"other measures to ensure" - Translation from English to Arabic

    • تدابير أخرى لضمان
        
    • تدابير أخرى لكفالة
        
    • تدابير أخرى تكفل
        
    • التدابير الأخرى لكفالة
        
    • إجراءات أخرى لضمان
        
    • والتدابير الأخرى لضمان
        
    The Mission is making use of the program and has put in place other measures to ensure proper use of fuel. UN وتستخدم البعثة هذا البرنامج، وقد وضعت تدابير أخرى لضمان حسن استخدام الوقود.
    The Committee also recommends that the State party train labour inspectors in the application of the principle of equal remuneration for work of equal value and take other measures to ensure effective enforcement of applicable legislation. UN وتوصي اللجنة بأن تدرّب الدولة الطرف مفتشي العمل لديها على تطبيق مبدأ المساواة في الأجور للأعمال ذات القيمة المتساوية واتخاذ تدابير أخرى لضمان التنفيذ الفعلي للتشريعات النافذة.
    In the meantime, consultations are ongoing between the Facilitator and the Ivorian leaders on other measures to ensure adequate security arrangements during and after the elections. UN وفي غضون ذلك، ما زالت المشاورات مستمرة بين الميّسر وزعماء كوت ديفوار بشأن اتخاذ تدابير أخرى لضمان وضع ترتيبات أمنية كافية في أثناء الانتخابات وبعدها.
    I will also look into other measures to ensure that the Strategy secretariat can discharge its mandate with efficiency and effectiveness. UN وسوف أنظر أيضا في اتخاذ تدابير أخرى لكفالة أن تتمكن أمانة الاستراتيجية من الاضطلاع بولايتها بكفاءة وفعالية.
    75. In addition, there are other measures to ensure that the use of restrictive practices and compulsory treatment accords with the rights of the individual. UN 75- وإضافة إلى ذلك، هناك تدابير أخرى لكفالة اتفاق استخدام الممارسات التقييدية والعلاج القسري مع حقوق الفرد.
    (iii) In recognizing and implementing the above, and in circumstances where abortion is not against the law, health systems should train and equip health-service providers and should take other measures to ensure that such abortion is safe and accessible. UN ' ٣ ' ولدى اﻹقرار بما ورد أعلاه وتنفيذه، وفي الحالات التي لا يكون فيها اﻹجهاض مخالفا للقانون، ينبغي لﻷنظمة الصحية أن تقدم التدريب والتجهيزات اللازمة لمقدمي الخدمات الصحية وأن تتخذ تدابير أخرى لكفالة أن يكون هذا اﻹجهاض مأمونا ومتاحا.
    In addition to the existing Southern African Development Community (SADC) regional programmes, we have also undertaken other measures to ensure that there is no discrimination against all those living with HIV/AIDS. UN وباﻹضافة إلى البرامج اﻹقليمية التي تضطلع بها الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، اتخذنا أيضا تدابير أخرى تكفل عدم التمييز ضد المصابين بمرض اﻹيدز.
    In addition to the measures reported on in preceding sections of the present report, United Nations entities have undertaken a variety of other measures to ensure that the different needs, priorities and contributions of women and men in rural areas are taken fully into account in all areas of work. UN وبالإضافة إلى التدابير التي وردت في الفروع السابقة من هذا التقرير، اتخذت كيانات الأمم المتحدة مجموعة متنوعة من التدابير الأخرى لكفالة أن تُراعى مختلف احتياجات النساء والرجال وأولوياتهم ومساهماتهم في المناطق الريفية مراعاة تامة في جميع مجالات العمل.
    1. Upon being satisfied that the circumstances so warrant, any State Party in the territory of which the offender or the alleged offender is present shall, in accordance with its laws, take that person into custody or take other measures to ensure that person's presence for such time as is necessary to enable any criminal or extradition proceedings to be instituted. UN ١ - عندما تكون الدولة الطرف التي يوجد المجرم أو المجرم المزعوم داخل إقليمها مقتنعة بأن الظروف تسوغ ذلك، تقوم تلك الدولة، وفقا لقوانينها، بوضع ذلك الشخص قيد الاحتجاز أو تتخذ إجراءات أخرى لضمان وجود ذلك الشخص للمدة اللازمة للشروع في أي إجراءات جنائية أو إجراءات تسليم.
    126. In a case in which an author's ex-wife denied him access to his son, despite court orders and fines, the Human Rights Committee found that the State party should take other measures to ensure compliance. UN 126 - وفي قضية حُرم فيها صاحب البلاغ من قبل زوجته السابقة من الاتصال بولده، رغم ما أصدرته المحكمة من أوامر وغرامات، استنتجت اللجنة أن على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير أخرى لضمان الامتثال.
    (g) Develop other measures to ensure public awareness of torture and other forms of ill-treatment in detention facilities in the Republic of Moldova. UN (ز) وضع تدابير أخرى لضمان توعية الجمهور بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة في مرافق الاحتجاز في جمهورية مولدوفا.
    (g) Develop other measures to ensure public awareness of torture and other forms of ill-treatment in detention facilities in the Republic of Moldova. UN (ز) وضع تدابير أخرى لضمان توعية الجمهور بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة في مرافق الاحتجاز في جمهورية مولدوفا.
    (g) Develop other measures to ensure public awareness of torture and other forms of ill-treatment in detention facilities in the Republic of Moldova. UN (ز) وضع تدابير أخرى لضمان توعية الجمهور بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة في مرافق الاحتجاز في جمهورية مولدوفا.
    50. In addition to legal measures, the Royal Government of Cambodia has also taken other measures to ensure the development and advancement of gender equality. UN 50- وإضافة إلى التدابير القانونية اتخذت حكومة كمبوديا الملكية أيضاً تدابير أخرى لضمان تطور المساواة بين الجنسين وتقدمها.
    The Committee also recommends that the State party adopt legislation and take other measures to ensure respect for the right of Sami communities to offer free, prior and informed consent whenever their rights may be affected by projects, including to extract natural resources, carried out in their traditional territories. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعات وتتخذ تدابير أخرى لضمان احترام حق جماعات الصامي في التعبير عن موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة كلما كان محتملاً أن تتأثَّر حقوقها بمشاريع تُنفَّذ في أراضيها التقليدية بما يشمل استخراج الموارد الطبيعية.
    (iii) In recognizing and implementing the above, and in circumstances where abortion is not against the law, health systems should train and equip health-service providers and should take other measures to ensure that such abortion is safe and accessible. UN ' ٣ ' ولدى اﻹقرار بما ورد أعلاه وتنفيذه، وفي الحالات التي لا يكون فيها اﻹجهاض مخالفا للقانون، ينبغي لﻷنظمة الصحية أن تقدم التدريب والتجهيزات اللازمة لمقدمي الخدمات الصحية وأن تتخذ تدابير أخرى لكفالة أن يكون هذا اﻹجهاض مأمونا ومتاحا.
    7. Requests the Secretary-General, in consultation with Member States, to look, in an inclusive, open and transparent manner, into other measures to ensure that the secretariat of the Strategy can discharge its cross-cutting mandate with efficiency and effectiveness; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر، بالتشاور مع الدول الأعضاء، وعلى نحو شامل وشفاف ومفتوح في اتخاذ تدابير أخرى لكفالة أن تتمكن أمانة الاستراتيجية من الاضطلاع بولايتها الشاملة بكفاءة وفعالية؛
    Put in place other measures to ensure ESM of wastes, including: UN (ح) وضع تدابير أخرى لكفالة الإدارة السليمة بيئياً للنفايات، بما في ذلك:
    7. Requests the Secretary-General, in consultation with Member States, to look, in an inclusive, open and transparent manner, into other measures to ensure that the secretariat of the Strategy can discharge its cross-cutting mandate with efficiency and effectiveness; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر، بالتشاور مع الدول الأعضاء بأسلوب شامل يتسم بالانفتاح والشفافية، في اتخاذ تدابير أخرى لكفالة أن تتمكن أمانة الاستراتيجية من الاضطلاع بولايتها الشاملة بكفاءة وفعالية؛
    Put in place other measures to ensure ESM of wastes, including: UN (ح) وضع تدابير أخرى لكفالة الإدارة السليمة بيئياً للنفايات، بما في ذلك:
    2. Notes that a growing number of States and other entities as well as relevant regional and subregional fisheries management organizations and arrangements have adopted legislation, established regulations or applied other measures to ensure compliance with resolutions 46/215 and 49/116, and urges them to enforce fully such measures; UN ٢ - تلاحظ أن عددا متزايدا من الدول والكيانات اﻷخرى، فضلا عن المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد اﻷسماك، قد اعتمدت تشريعات، أو وضعت أنظمة أو طبﱠقت تدابير أخرى لكفالة الامتثال للقرارين ٤٦/٢١٥ و ٤٩/١١٦، وتحثها على إنفاذ هذه التدابير بالكامل؛
    32. CAT noted with concern that there was no legislation or other measures to ensure that any statement made as a result of torture could not be invoked as evidence in any proceedings. UN 32- ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب بقلق عدم وجود تشريعات أو تدابير أخرى تكفل عدم إمكانية الاستشهاد بأية أقوال يُدلى بها نتيجة التعذيب كدليل في أية إجراءات.
    In other words, States should prevent violations of the rights of defenders under their jurisdiction by taking legal, judicial, administrative and all other measures to ensure the full enjoyment by defenders of their rights; investigating alleged violations; prosecuting alleged perpetrators; and providing defenders with remedies and reparation. UN وبعبارة أخرى، يتعين على الدول منع وقوع انتهاكات لحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في إطار ولايتها عن طريق اتخاذ التدابير القانونية والقضائية والإدارية وسائر التدابير الأخرى لكفالة تمتع المدافعين الكامل بحقوقهم؛ والتحقيق في الانتهاكات المزعومة ومحاكمة مرتكبيها المزعومين، وتوفير سبل الانتصاف والتعويض للمدافعين.
    " 1. Upon being satisfied that the circumstances so warrant, any State Party in the territory of which the offender or the alleged offender is present shall, in accordance with its laws, take that person into custody or take other measures to ensure that person's presence for such time as is necessary to enable any criminal or extradition proceedings to be instituted. UN " ١ - عندما تكون الدولة الطرف التي يوجد المجرم أو المجرم المزعوم داخل إقليمها مقتنعة بأن الظروف تسوغ ذلك، تقوم تلك الدولة، وفقا لقوانينها، بوضع ذلك الشخص قيد الاحتجاز أو تتخذ إجراءات أخرى لضمان وجود ذلك الشخص للمدة اللازمة للشروع في أي إجراءات جنائية أو إجراءات تسليم.
    Reasonable accommodation provisions and other measures to ensure access to lifelong learning education UN مستلزمات الترتيبات التيسيرية المعقولة والتدابير الأخرى لضمان الوصول إلى التعليم مدى الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more