"other measures to reduce" - Translation from English to Arabic

    • تدابير أخرى لتقليل
        
    • تدابير أخرى لخفض
        
    • تدابير أخرى للحد
        
    • التدابير الأخرى المتخذة لخفض
        
    • التدابير الأخرى للحد
        
    3.2 Other measures to reduce exposure UN تدابير أخرى لتقليل التعرض
    3.2 Other measures to reduce exposure UN 3-2 تدابير أخرى لتقليل التعرض
    3.2 Other measures to reduce exposure UN 3-2 تدابير أخرى لتقليل التعرض
    Nonetheless, the Committee encourages the Mission to consider Other measures to reduce the surplus assets, including disposal by sale on the local market, in order to limit their operating costs. UN ومع ذلك، تشجع اللجنة البعثة على النظر في اتخاذ تدابير أخرى لخفض الفائض في الأصول، ومنها التصرف بالبيع في السوق المحلي، للحد من التكاليف التشغيلية المتصلة بها.
    For many years, the United States has been unilaterally dismantling thousands of nuclear warheads and taking Other measures to reduce its nuclear arsenal, in addition to fulfilling requirements set out in international agreements. UN ظلت الولايات المتحدة، لسنوات عديدة، تفكك بشكل منفرد آلاف الرؤوس الحربية النووية، وتتخذ تدابير أخرى لخفض ترسانتها النووية، بالإضافة إلى تلبية المتطلبات المحددة في الاتفاقات الدولية.
    We believe that the negotiation of such an instrument will complement Other measures to reduce the saliency of nuclear weapons in security doctrines and improve the international climate for promoting nuclear disarmament and nonproliferation in all its aspects. UN وإننا نعتقد أن التفاوض بشأن هذا الصك سيكمل تدابير أخرى للحد من بروز الأسلحة النووية في المواثيق الأمنية وتحسين المناخ الدولي لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار في جميع جوانبه.
    3.2 Other measures to reduce exposure UN 3-2 تدابير أخرى لتقليل التعرض
    3.2 Other measures to reduce exposure UN 3-2 تدابير أخرى لتقليل التعرض
    3.2 Other measures to reduce exposure UN 3-2 تدابير أخرى لتقليل التعرض
    3.2 Other measures to reduce exposure UN 3-2 تدابير أخرى لتقليل التعرض
    3.2 Other measures to reduce exposure UN 3-2 تدابير أخرى لتقليل التعرض
    3.2 Other measures to reduce exposure UN 3-2 تدابير أخرى لتقليل التعرض
    3.2 Other measures to reduce exposure UN 3-2 تدابير أخرى لتقليل التعرض
    For many years, the United States has been unilaterally dismantling thousands of nuclear warheads and taking Other measures to reduce our nuclear arsenal, in addition to fulfilling requirements set out in international agreements. UN ظلت الولايات المتحدة، لسنوات عديدة، تفكك بشكل منفرد آلاف الرؤوس الحربية النووية، وتتخذ تدابير أخرى لخفض ترسانتنا النووية، بالإضافة إلى تلبية المتطلبات المحددة في الاتفاقات الدولية.
    Other measures to reduce the number of waste tyres include the use of retreaded tyres in official vehicles and the periodical technical inspections that promote the retreadability of used tyres. UN وهناك تدابير أخرى لخفض عدد الإطارات الخردة، من بينها استخدام الإطارات المجددة في المركبات الرسمية وإجراء عمليات تفتيش تقنية دورية تعزز إمكانية تجديد الإطارات المستعملة.
    Countries affected by illicit cultivation of coca bush (Bolivia, Colombia and Peru) and opium poppy (Colombia, Lao People's Democratic Republic, Mexico, Myanmar, Pakistan and Thailand) reported on their alternative development programmes and Other measures to reduce and eliminate illicit cultivation. UN مع ذلك، فقد أبلغت البلدان المتأثرة بالزراعة غير المشروعة لشجيرات الكوكا (بوليفيا، بيرو، كولومبيا) وخشخاش الأفيون (باكستان، تايلند، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، كولومبيا، المكسيك، ميانمار) عن برامجها للتنمية البديلة وعن تدابير أخرى لخفض الزراعة غير المشروعة والقضاء عليها.
    Nonetheless, the Committee encourages the Mission to consider Other measures to reduce the surplus assets, including disposal by sale on the local market, in order to limit their operating costs (para. 39) UN ومع ذلك، تشجع اللجنة البعثة على النظر في اتخاذ تدابير أخرى لخفض الفائض في الأصول، بوسائل منها التصرف بالبيع في السوق المحلي، للحد من التكاليف التشغيلية المتصلة بها (الفقرة 39)
    Although the institutional framework of the HRC provides for Other measures to reduce the risks of politicization and selectivity regarding the human rights situations in specific countries, Brazil will remain alert to this concern, without disregarding the actual human rights situation on the ground. UN ومع أن الإطار المؤسسي لمجلس حقوق الإنسان ينص على اتخاذ تدابير أخرى للحد من مخاطر التسييس والانتقاء بشأن حالات حقوق الإنسان في بلدان بعينها، ستظل البرازيل يقظة إزاء هذا الشاغل، دون التغاضي عن الحالة الفعلية لحقوق الإنسان على أرض الواقع.
    The greening initiatives included maintaining set temperatures in offices and Other measures to reduce the consumption of fuel for generators; applying double-sided printing and recycling used paper, thereby reducing stationery requirements; and recycling plastic bottles in cooperation with a non-governmental organization. UN وتشمل مبادرات الخضرنة الإبقاء على ضبط درجة الحرارة في المكاتب واتخاذ تدابير أخرى للحد من استهلاك وقود المولدات الكهربائية؛ والطباعة على وجهي الورقة وإعادة تدوير الورق المستعمل، مما يخفض الاحتياجات من القرطاسية؛ وإعادة تدوير الزجاجات البلاستيكية بالتعاون مع إحدى المنظمات غير الحكومية.
    Other measures to reduce costs include adherence to advance travel planning, expanding lump sum options, entering into joint airline negotiations, offering staff incentives and streamlining travel claims processing. UN ومن التدابير الأخرى المتخذة لخفض التكاليف الالتزام بالتخطيط للسفر مسبقاً، والتوسع في خيارات المبلغ الإجمالي المقطوع للسفر، والدخول في مفاوضات مشتركة مع شركات الطيران، وعرض حوافز للموظفين، وتبسيط عملية معالجة المطالبات المتعلقة بالسفر.
    15. Among Other measures to reduce violence against women, the Government had facilitated the National Network on Violence against Women, which was coordinated by the Women's Rights Center, a non-governmental women's organization; it had assisted in setting up victim rooms at police stations. Since 1994, the Government had provided a paid worker to the Foundation Stop Violence Against Women. UN 15 - ومن بين التدابير الأخرى للحد من العنف ضد المرأة، يسّرت الحكومة إقامة الشبكة الوطنية بشأن العنف ضد المرأة، التي يتولى تنسيقها مركز حقوق المرأة، وهو منظمة نسائية غير حكومية؛ وقد ساعدت في إقامة غرف للضحايا في مراكز الشرطة، ومنذ 1994 توفر الحكومة عاملا مدفوع الأجر لمؤسسة وقف العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more