"other member states in" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء الأخرى في
        
    • دول أعضاء أخرى في
        
    • سائر الدول الأعضاء في
        
    • والدول الأعضاء الأخرى في
        
    • للدول الأعضاء الأخرى في
        
    • الدول الأعضاء الأخرى التي
        
    • والدول الأعضاء الأخرى التي
        
    • دول أعضاء أخرى على
        
    • ودول أعضاء أخرى في
        
    The Minister of Education emphasized that those policies could be replicated among other Member States in the region. UN وأكد وزير التعليم أن هذه السياسات يمكن تكرارها في الدول الأعضاء الأخرى في المنطقة.
    My delegation looks forward to working with the delegations of other Member States in an effort to give practical effect to the goals set out in the Summit Declaration. UN ووفدي يتطلع إلى العمل مع وفود الدول الأعضاء الأخرى في جهد لترجمة الأهداف المبينة في إعلان القمة إلى أعمال واقعية.
    To that end, Viet Nam counts on continued and greater cooperation and support from the international community, so that by 2015 we can join other Member States in celebrating the accomplishment of the eight MDGs. UN ولذلك الغرض، تعول فييت نام على المجتمع الدولي كي يواصل تقديم دعمه وتعزيز تعاونه، حتى نتمكن، بحلول عام 2015، من الانضمام إلى الدول الأعضاء الأخرى في الاحتفال بتحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    This information has been corroborated by reports that have reached me from other Member States in the region. UN وقد تأكدت هذه المعلومات بتقارير وصلتني من دول أعضاء أخرى في المنطقة.
    He pledged his country's continued cooperation with other Member States in combating the scourge. UN وتعهد بمواصلة بلده للتعاون مع سائر الدول الأعضاء في مكافحة هذا البلاء.
    We stand ready to cooperate with other Member States in all efforts geared towards translating all 15 priority areas into reality. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى في جميع الجهود الرامية إلى تجسيد مجالات الأولوية الـ 15 حقيقة واقعة.
    The United States was nonetheless pleased to join other Member States in adopting the draft resolution by consensus. UN ويسرُّ الولايات المتحدة، مع ذلك، أن تنضم إلى الدول الأعضاء الأخرى في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    We look forward to joining our efforts with those of other Member States in that important process. UN إننا نتطلع لضم جهودنا لجهود الدول الأعضاء الأخرى في هذه العملية المهمة.
    Ukraine joined many other Member States in opposing the request to include the proposed item 159 in the agenda. UN وأضافت أن أوكرانيا تضم صوتها إلى العديد من الدول الأعضاء الأخرى في معارضة طلب إدراج البند المقترح 159 في جدول الأعمال.
    Japan joins other Member States in paying tribute to all the victims of the Second World War. UN واليابان تنضم إلـى الدول الأعضاء الأخرى في الإشادة بكل ضحايا الحرب العالمية الثانية.
    Zimbabwe therefore joins other Member States in calling for an immediate and unconditional lifting of the economic blockade against Cuba. UN وبالتالي، تنضم زمبابوي إلى الدول الأعضاء الأخرى في الدعوة إلى الوقف الفوري وغير المشروط للحصار الاقتصادي المفروض على كوبا.
    His Government would continue to fulfil its international responsibilities and cooperate with other Member States in an effort to further promote the healthy development of children throughout the world. UN وستواصل حكومته الاضطلاع بمسؤولياتها الدولية والتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى في محاولة لمواصلة تعزيز النماء الصحي للأطفال في جميع أنحاء العالم.
    Norway joins other Member States in calling for a resolution at this year's session of the First Committee that will enable us to move multilateral disarmament negotiations forward. UN وتشارك النرويج الدول الأعضاء الأخرى في الدعوة إلى اتخاذ قرار في دورة هذا العام للجنة الأولى يمكّننا من المضي قدما في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Grenada joins with other Member States in the Caribbean Community and calls for expansion of the Security Council in both its permanent and non-permanent categories and more openness in its working methods. UN وغرينادا تضم صوتها إلى أصوات الدول الأعضاء الأخرى في الجماعة الكاريبية وتطالب بتوسيع العضوية في مجلس الأمن بفئتيها الدائمة وغير الدائمة ومزيد من الانفتاح في أساليب عمله.
    Subsequently, our delegation at the United Nations participated actively along with delegations representing the Caribbean Community and other Member States in the deliberations which laid the groundwork for this meeting. UN وفيما بعد، شارك وفد بلدنا في الأمم المتحدة مشاركة نشطة مع الوفود الممثلة للجماعة الكاريبية وبعض الدول الأعضاء الأخرى في المفاوضات التي وضعت أسس هذا الاجتماع.
    Within other Member States in the Subcommission, morphine seizures continued to edge down in 2009. UN 63- وفي داخل الدول الأعضاء الأخرى في اللجنة الفرعية، تواصل تراجع ضبطيات المورفين في عام 2009.
    Kenya joins other Member States in applauding the States that have ratified the Rome Statute since the last report, bringing the number from 111 to 119. UN وكينيا تنضم إلى الدول الأعضاء الأخرى في الثناء على الدول التي صدقت على نظام روما الأساسي منذ التقرير الأخير، ليرتفع العدد بذلك من 111 دولة إلى 119.
    Cambodia would thus join other Member States in working constructively on the review of the Council for its further improvement. UN وقال إن كمبوديا ستنخرط مع دول أعضاء أخرى في العمل بشكل بناء على زيادة تطوير عملية الاستعراض التي يجريها المجلس.
    :: Ensure that the bilateral extradition treaties that Papua New Guinea may conclude with other Member States in the future contain direct references to UNCAC-related offences as extraditable; UN كفالة أن تتضمن معاهدات تسليم المجرمين الثنائية التي قد تبرمها بابوا غينيا الجديدة مع دول أعضاء أخرى في المستقبل إشارات مباشرة إلى الجرائم المتعلقة بالاتفاقية باعتبارها جرائم يمكن تسليم مرتكبيها؛
    1. The Government reported that Albania had not adopted nor implemented unilateral coercive measures towards other Member States in the context of Council resolution 6/7. UN 1- ذكرت الحكومة أن ألبانيا لم تتخذ أو تُنفّذ تدابير قسرية من جانب واحد تجاه دول أعضاء أخرى في سياق قرار المجلس 6/7.
    We underscore the importance of non-discrimination between members of the native academic staff and those from other Member States in the universities of the OIC. UN ونشدد على أهمية عدم التمييز بين أعضاء هيئة التدريس المحليين وغيرهم من سائر الدول الأعضاء في جامعات المنظمة.
    Japan was ready to work with IAEA and other Member States in that regard. UN وذَكَر أن اليابان مستعدة للعمل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول الأعضاء الأخرى في هذا الشأن.
    Unique identifiers ensured that information was distributed from each of the Member States' registers to the competent registers of other Member States in a standard message format. UN وتكفل محدِّدات الهوية الفريدة توزيع المعلومات من كلِّ واحد من سجلات الدول الأعضاء إلى السجلات المختصَّة للدول الأعضاء الأخرى في نسق رسالة موحَّد.
    He called on other Member States in arrears to follow that example. UN ودعا الدول الأعضاء الأخرى التي لديها متأخرات إلى الاقتداء بهذا المثال.
    other Member States in arrears are encouraged to consider submitting payment plans to steadily reduce their outstanding assessed contributions. Table 4 UN والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها غير المسدّدة بشكل مطّرد.
    Australia had been engaged with other Member States in providing rule of law assistance and capacity-building in its own region and elsewhere. UN وتعكف أستراليا مع دول أعضاء أخرى على توفير المساعدة في مجال سيادة القانون وبناء القدرات في منطقتها وخارجها.
    In the field of peaceful uses of nuclear energy, China has enjoyed extensive cooperation with the Agency and other Member States in achieving fruitful results. UN في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، حظيت الصين بتعاون مكثف مع الوكالة ودول أعضاء أخرى في تحقيق نتائج مثمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more