"other member states of" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأخرى الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء الأخرى
        
    • دول أخرى أعضاء
        
    • دول أعضاء أخرى
        
    • سائر الدول الأعضاء
        
    • دولة أخرى من أعضاء
        
    • بسائر الدول الأعضاء
        
    • غيرها من الدول الأعضاء
        
    • للدول الأخرى الأعضاء
        
    • وغيرها من الدول الأعضاء
        
    Croatia will spare no effort to work together with the other members of the Committee, as well as with other member States of UNESCO, in this regard. UN ولن تدخر كرواتيا جهدا للعمل مع أعضاء اللجنة الآخرين، بالإضافة إلى الدول الأخرى الأعضاء في منظمة اليونسكو، بهذا الخصوص.
    These data are considerably lower than those of other member States of the European Union. UN وهذه البيانات أدنى بكثير من مثيلاتها لدى الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Question: Please describe the mechanism to provide early warning to other member States of anticipated terrorist activity. UN السؤال: رجاء توضيح آلية الإنذار المبكر التي تحذر الدول الأعضاء الأخرى من الأنشطة الإرهابية المتوقعة.
    We call upon other member States of the region, including those of our own neighbourhood of South Asia, to follow that example. UN وندعو الدول الأعضاء الأخرى في المنطقة، بما فيها الدول المجاورة لنا في جنوب آسيا، إلى الاقتداء بذلك النموذج.
    Against this, there are cases of surrender of Romanian nationals to other member States of the European Union. UN وحيال هذه الأمور، ثمّة حالات من تسليم المواطنين الرومانيين إلى دول أخرى أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    other member States of the Forum are expected to do likewise soon. UN ومن المتوقع أن تفعل دول أعضاء أخرى في المحفل الشيء نفسه في القريب العاجل.
    GUUAM stands ready to cooperate in the implementation of the Millennium Declaration goals with other member States of the United Nations. UN ومجموعة غوام تقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتنفيذ أهداف إعلان الألفية.
    Similar indications of the same social ambitions are apparent in many other member States of UNESCO. UN وتتبدى في العديد من الدول الأخرى الأعضاء في اليونسكو دلائل مثيلة على الطموحات الاجتماعية نفسها.
    The draft resolution included certain references that were questionable from a legal standpoint; however, unlike most of the other member States of the European Union, which had voted against the text, his delegation had decided to abstain. UN ومع أن وفده يعلم أن في القرار بعض الإشارات التي يمكن الاختلاف بشأنها من وجهة النظر القانونية، فإنه قد قرر الامتناع عن التصويت، خلافا لمعظم الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي عارضت النص.
    Both parties will continue consultation with other member States of IGAD in order to work out the appropriate mechanism for implementation of the same. UN وسيواصل الطرفان التشاور مع الدول الأخرى الأعضاء في تلك الهيئة لاستنباط الآلية المناسبة لتحقيق هذا الغرض.
    His Government, like that of other member States of the Non-Aligned Movement sought to resolve human rights issues through dialogue and cooperation rather than confrontation. UN وتسعى حكومته، شأنها في ذلك شأن الدول الأخرى الأعضاء في حركة عدم الانحياز، إلى تسوية قضايا حقوق الإنسان عن طريق الحوار والتعاون بدلا من المواجهة.
    An analysis carried out of similar laws in European states found that sanctions provided for in the Criminal Code of Azerbaijan are in line with similar sanctions in other member States of the Council of Europe. UN وقد توصل تحليل أُجري لقوانين مماثلة في دول أوروبية إلى أن الجزاءات المنصوص عليها في القانون الجنائي لأذربيجان تتمشى مع الجزاءات المماثلة في الدول الأخرى الأعضاء في مجلس أوروبا.
    Payments by other member States of their current year's assessments and arrears had totalled 103 per cent of their 1999 assessments. UN كما بلغ مجموع المبالغ المسددة من جانب الدول الأعضاء الأخرى لأنصبتها للسنة الجارية ومتأخراتها 103 في المائة من أنصبتها لعام 1999.
    The Subcommittee also agreed that all other member States of the United Nations should be invited to contribute to the compendium, encouraging States with such regulations or standards to provide information on them. UN واتفقت اللجنة الفرعية أيضاً على دعوة جميع الدول الأعضاء الأخرى إلى المساهمة في تلك الخلاصة الوافية وتشجيع الدول التي لديها لوائح أو معايير من هذا القبيل على تقديم معلومات عنها.
    At the regional and international level, policy coherence entails avoidance of implementation overflows which negatively affect other member States of a regional grouping or other players in the world arena. UN فعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، يستلزم اتساق السياسات تجنب طفرات التنفيذ التي تؤثر سلباً على الدول الأعضاء الأخرى في مجموعة إقليمية أو جهات فاعلة أخرى في الساحة العالمية.
    The Government of Liberia, therefore, unreservedly supports the ending of the unilateral commercial and trade embargo against Cuba and will continue to collaborate with other member States of the United Nations towards the achievement of this objective. UN وبالتالي، فإن حكومة ليبريا تؤيد بلا تحفظ إنهاء الحصار الانفرادي التجاري ضد كوبا وستواصل تعاونها مع الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة تحقيقا لهذا الهدف.
    Most recently, Bahrain, together with other member States of the Gulf Cooperation Council, had signed a special convention on combating terrorism. UN وفي الآونة الأخيرة، وقَّعت البحرين مع دول أخرى أعضاء في مجلس التعاون الخليجي، على اتفاقية خاصة بشأن مكافحة الإرهاب.
    These experts participate as members of delegations from member States of UNCITRAL and other member States of the United Nations. UN ويشارك هؤلاء الخبراء كأعضاء وفود من الدول الأعضاء في الأونسيترال ومن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة.
    other member States of the European Union UN دول أعضاء أخرى في الاتحاد الأوروبي
    Also in attendance were observers for other member States of the United Nations and for non-Member States, representatives of United Nations system organizations and observers for intergovernmental, non-governmental and other organizations. UN كما حضر مراقبون عن دول أعضاء أخرى في الأمم المتحدة وعن دول غير أعضاء، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    Twelve years ago, Rwanda, like the other member States of the United Nations, undertook a 10-year commitment to implement various actions for children. UN منذ اثنتي عشرة سنة، تعهدت رواندا، مثل سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بالتزام مدته 10 سنوات لاتخاذ إجراءات مختلفة لصالح الأطفال.
    The United States and 15 other member States of the United Nations provided military forces to the unified command which was later named the United Nations Command (UNC). UN وقدمت الولايات المتحدة و٥١ دولة أخرى من أعضاء اﻷمم المتحدة قوات عسكرية إلى القيادة الموحدة التي سميت بعد ذلك قيادة اﻷمم المتحدة.
    With regard to other member States of the European Union (EU), the surrender of fugitives is carried out in line with the requirements of the European Council Framework Decision of 13 June 2002 on the European Arrest Warrant (EAW). UN ففيما يتعلق بسائر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يجري تسليم الفارّين وفقًا لمتطلبات القرار الإطاري الصادر عن المجلس الأوروبي في 13 حزيران/يونيه 2002 بشأن أمر التوقيف الأوروبي.
    Lithuania implements its policies towards the Democratic People's Republic of Korea together with the other member States of the European Union. UN تنفذ ليتوانيا سياساتها إزاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع غيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    We also wish to acknowledge the tremendous support provided by the Regional Centre to the other member States of CARICOM. UN كما نود أن نقر بالدعم الهائل الذي يقدمه المركز الإقليمي للدول الأخرى الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Russia and other member States of the Collective Security Treaty Organization have made an important step towards such a treaty. UN واتخذت روسيا وغيرها من الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي خطوة هامة صوب إعداد هذه المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more