"other members of the international community" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي
        
    • أعضاء المجتمع الدولي الآخرين
        
    • أعضاء آخرين في المجتمع الدولي
        
    • سائر أعضاء المجتمع الدولي
        
    • غيرها من أعضاء المجتمع الدولي
        
    • والدول الأخرى في المجتمع الدولي
        
    • وأعضاء المجتمع الدولي الآخرين
        
    • الأخرى الأعضاء في المجتمع الدولي
        
    • أعضاء آخرين من المجتمع الدولي
        
    • وأعضاء آخرون في المجتمع الدولي
        
    • لسائر أعضاء المجتمع الدولي
        
    • الأعضاء الآخرون في المجتمع الدولي
        
    • أعضاء أخرى في المجتمع الدولي
        
    • والأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي
        
    • وسائر أعضاء المجتمع الدولي
        
    Indonesia, for its part, will continue to work with other members of the international community to assist the fate of Palestine. UN ومن جانبها، فإن إندونيسيا ستعمل مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي على تقديم المساعدة فيما يتعلق بمصير فلسطين.
    For our part, we commit ourselves to working actively and constructively with other members of the international community to ensure its success. UN أما نحن من جانبا فإننا ملتزمون بالعمل بهمة وبصورة بناءة مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي لكفالة نجاحها.
    As the programmes developed further, they would be made available to other members of the international community. V. Publication of a compendium UN ومع ازدياد تطور هذه البرامج، سيتم إتاحتها أمام أعضاء المجتمع الدولي الآخرين.
    China would continue to play an active role, together with other members of the international community, in promoting the objectives of the Convention. UN وستستمر الصين في أداء دور فعال في الترويج لأهداف الاتفاقية بمعية أعضاء آخرين في المجتمع الدولي.
    Furthermore, Mongolia will continue striving to share its achievements with other members of the international community, while learning from them about how to overcome the obstacles and problems. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل منغوليا جاهدة أن تتقاسم منجزاتها مع سائر أعضاء المجتمع الدولي بينما تتعلم منهم في الوقت نفسه كيفية التغلب على العقبات والمشاكل.
    Not long ago, Malawi joined other members of the international community in welcoming the process of globalization. We joined the chorus in acknowledging the inevitability of the march towards a global village. UN وقد انضمت ملاوي منذ فترة ليست بعيدة إلى غيرها من أعضاء المجتمع الدولي في الترحيب بعملية العولمة، وشاركنا جمهرة القائلين بحتمية المسيرة نحو القرية العالمية.
    My delegation will join other members of the international community in ensuring that the 2010 Review Conference yields positive results. UN وسينضم وفدي إلى الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي في التأكد من أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 سيسفر عن نتائج إيجابية.
    Japan fully supports the elements set out in the resolution and will work together with other members of the international community to implement them. UN وتؤيد اليابان بالكامل العناصر الواردة في القرار وستتعاون مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي لتنفيذها.
    For its part, Thailand would like to join the other members of the international community in making volunteerism a culture of our globalized world. UN وتايلند، من جهتها، تود أن تنضم إلى الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي في جعل العمل التطوعي ثقافة في عالمنا المعولم.
    We also encourage all other members of the international community to do the same. UN ونشجع جميع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي على أن يحذوا الحذو نفسه.
    Switzerland is determined to pursue its commitment side by side with other members of the international community. UN وسويسرا مصممة على مواصلة التزامها جنبا إلى جنب مع أعضاء المجتمع الدولي الآخرين لتحقيق هذا الهدف.
    He commended the assistance provided by New Zealand and said that if the need arose, other members of the international community too would give Tokelau the necessary support. UN وأثنى على المساعدة التي تقدمها نيوزيلندا، وقال إنه إذا ما دعت الحاجة، فإن أعضاء المجتمع الدولي الآخرين سيقدمون أيضا إلى توكيلاو ما يلزم من الدعم.
    Nepal was grateful to the five donor countries which had met the target for official development assistance (ODA) and called on other members of the international community to honour their commitments without delay. UN وأعربت عن شعور نيبال بالعرفان للبلدان المانحة الخمسة التي أوفت بهدف المساعدة الإنمائية الرسمية ودعت أعضاء المجتمع الدولي الآخرين للوفاء بالتزاماتهم دون إبطاء.
    National measures were taken simultaneously by other members of the international community. UN وقد اتخذت تدابير وطنية بشكل متزامن من جانب أعضاء آخرين في المجتمع الدولي.
    They threaten the security of other members of the international community and their interests. UN فهي تهدد أمن أعضاء آخرين في المجتمع الدولي ومصالحهم.
    We are committed to expand cooperation bilaterally, with other members of the international community and within the United Nations, to ensure that the response to this challenge is effective and global. UN ونعرب عن التزامنا بتوسيع التعاون الثنائي، ليشمل أعضاء آخرين في المجتمع الدولي وفي اﻷمم المتحدة لضمان أن تكون مواجهة هذا التحدي فعﱠالة وشاملة.
    China is ready to work with other members of the international community to this end. UN والصين مستعدة لمواصلة الجهود من أجل ذلك سوية مع سائر أعضاء المجتمع الدولي.
    China is ready to work with other members of the international community to this end. UN إن الصين على استعداد لمواصلة جهودها مع سائر أعضاء المجتمع الدولي لبلوغ هذا الهدف.
    Various recommendations are offered at the end of the report addressed to the Government on the one hand, and to other members of the international community, on the other hand. UN وتُعرض في نهاية التقرير توصيات شتى موجهة إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من ناحية، وإلى غيرها من أعضاء المجتمع الدولي من ناحية أخرى.
    8. Calls upon Member States, as well as other members of the international community, to use such effective political and economic measures as required in order to put an end to Armenian aggression and occupation of the Azerbaijani territories. UN 8 - يدعو الدول الأعضاء والدول الأخرى في المجتمع الدولي إلى استخدام كافة التدابير السياسية والاقتصادية الفعالة من أجل وضع حد للعدوان الأرميني ولاحتلال الأراضي الأذربيجانية.
    The collaborative efforts of the United Nations with the African Union and other members of the international community would facilitate better understanding of the root causes of conflicts and identification of lasting solutions. UN وأكد أن تعاون الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي وأعضاء المجتمع الدولي الآخرين يسهل تفهم الأسباب الأساسية للمنازعات والتوصل إلى حلول دائمة.
    The participation of other members of the international community in the area of resource mobilization would also be welcome. UN كما أعرب عن ترحيبه بمشاركة أعضاء آخرين من المجتمع الدولي في مجال تعبئة الموارد.
    We appreciate the peacemaking efforts of the United States of America, the European Union, France, Egypt and other members of the international community and we support an even closer partnership in peacemaking. UN ونحن نقدر جهود صنع السلام التي تبذلها الولايات المتحدة اﻷمريكيـــة والاتحاد اﻷوروبـــي وفرنسا ومصر وأعضاء آخرون في المجتمع الدولي. ونؤيد قيام شراكة أوثق عرى في صنع السلام.
    His delegation expressed the hope that other members of the international community would also make contributions to UNRWA so as to improve its capacity to assist the Palestine refugees. UN ويعبر وفده عن أمله في أن يقدم الأعضاء الآخرون في المجتمع الدولي تبرعات إلى الأونروا لتحسين قدرتها على مساعدة اللاجئين الفلسطينيين.
    * In the current difficult times for nuclear non-proliferation, deeds are the measure of the national attachment to the international obligations and commitments undertaken and Romania is acting in this manner along with the other members of the international community. UN * في الأوقات الصعبة التي يجتازها حاليا نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، تعتبر الأفعال مقياسا للتمسك الوطني بالالتزامات والتعهدات المقطوعة على الصعيد الدولي؛ وعلى هذا المنوال تتصرف رومانيا إلى جانب دول أعضاء أخرى في المجتمع الدولي.
    This action must be based on the pooling of regional and continental efforts, within the framework of the African Union, and close partnership with the United Nations and other members of the international community. UN وينبغي أن يقوم هذا التحرك على توحيد الجهود الإقليمية والقارية، في إطار الاتحاد الأفريقي، وبشراكة وثيقة مع الأمم المتحدة والأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي.
    It welcomed the statements condemning the coup by the African Union, the European Union and other members of the international community. UN ورحب ببيانات إدانة الانقلاب الصادرة عن الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وسائر أعضاء المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more