"other modern" - Translation from English to Arabic

    • الحديثة الأخرى
        
    • العصرية اﻷخرى
        
    • حديثة أخرى
        
    It is affordable, simple, ecologically sustainable, and as effective as any other modern sanitary method. UN فهو نهج ميسور وبسيط ومستدام إيكولوجيا وفعال كغيره من الطرق الصحية الحديثة الأخرى.
    With respect to paragraph 25, which concerned travel expenses, activities such as the collection of data for studies and the provision of advisory services could be carried out by telephone or other modern means of communication. UN وفيما يخص الفقرة 25، المتعلقة بنفقات السفر، يمكن القيام بعدد من الأنشطة مثل أنشطة جمع البيانات لأغراض الدراسات وتقديم الخدمات الاستشارية بالهاتف أو بغيره من وسائل الاتصال الحديثة الأخرى.
    Colonialism ran counter to the principles of sovereign equality on which the United Nations and other modern multilateral systems were based and contravened the fundamental tenets of democracy, freedom, human dignity and human rights. UN وأضاف أن الاستعمار يتعارض مع مبادئ التساوي في السيادة الذي تقوم عليه الأمم المتحدة والنظم الحديثة الأخرى المتعددة الأطراف، كما يتعارض مع العقائد الأساسية للديمقراطية والحرية وكرامة الإنسان وحقوق الإنسان.
    10. Paragraph 13 obliges a State Party to establish penal liability for perjury committed via video link or other modern means of communication. UN ٠١ - تلزم الفقرة ٣١ الدولة الطرف باثبات المسؤولية الجزائية عن ارتكاب الادلاء بشهادة الزور عن طريق وصلات الفيديو أو وسائل الاتصال العصرية اﻷخرى .
    13. Wherever possible and consistent with fundamental principles of domestic law, States Parties shall permit testimony, statements or other forms of assistance to be given via video link or other modern means of communication and shall ensure that perjury committed under such circumstances is a criminal offence. UN ٣١ - تسمح الدول اﻷطراف ، حيثما يكون ذلك ممكنا ومتفقا مع المبادىء اﻷساسية للقانون الداخلي ، بتقديم الشهادات أو البيانات أو أية أشكال أخرى من المساعدة عن طريق وصلات الفيديو أو وسائل الاتصال العصرية اﻷخرى ، وتكفل أن تكون شهادة الزور المرتكبة في هذه الظروف جريمة جنائية .
    Additionally, we could encourage greater intercivilizational and interreligious exchanges and communication among Member States, including through the proper use of the Internet and other modern information technologies. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكننا تشجيع تبادل الأفكار بين الحضارات والديانات والتواصل بين الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال الاستخدام الصحيح لشبكة الإنترنت وتكنولوجيات معلوماتية حديثة أخرى.
    Many countries have made significant progress in this area by issuing e-passports or inserting machine readable lines and other modern security features into older generation documents. UN وقد أحرزت عدة دول تقدما كبيرا في هذا المجال بإصدار جوازات سفر إلكترونية أو بإدراج خطوط مقروءة آليا وخصائص أمنية حديثة أخرى في وثائق أقدم عهدا.
    3. Access to electricity and other modern sources of energy is a basic requirement for the achievement of economic growth and human development objectives. UN 3- يعد الوصول إلى الكهرباء ومصادر الطاقة الحديثة الأخرى مطلباً أساسياً لتحقيق أهداف النمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    The intrauterine device is clearly preferred over other modern methods at 23.6 per cent, followed by the pill (7.5 per cent). UN كما يبرز تفضيل النساء لاستخدام اللولب على الوسائل الحديثة الأخرى (23.6٪) يليه الحبوب (7.5٪).
    127. He commended the efforts of the United Nations and of the Department to develop the web sites and ensure that the Internet and other modern media reached all developing countries. UN 127 - وأثنى على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وإدارة شؤون الإعلام في تطوير المواقع الالكترونية وفي إيصال شبكة الانترنت والوسائل الحديثة الأخرى إلى كافة البلدان النامية.
    The use of other modern methods (condoms, injectables) is less widespread, with a rate of around 1.5 per cent. UN ويبقى استعمال الوسائل الحديثة الأخرى (العازل الذكري، والحقن) أضعف، إذ يبلغ 1.5 في المائة.
    The inter-committee meeting also recommended that OHCHR explore alternative means of facilitating the broadest public access to the treaty body public examinations of periodic reports, including the possibility of webcasting and using other modern technologies. UN وأوصى الاجتماع أيضاً بأن تبحث المفوضية السامية عن سبل بديلة لتيسير إتاحة مداولات هيئات المعاهدات بشأن التقارير الدورية على أوسع نطاق عام ممكن، بما في ذلك بحث إمكانية بث وقائع اجتماعاتها على الإنترنت واستخدام الوسائل التكنولوجية الحديثة الأخرى.
    The inter-committee meeting also recommended that OHCHR explore alternative means of facilitating the broadest public access to the treaty body public examinations of periodic reports, including the possibility of webcasting and using other modern technologies. UN وأوصى الاجتماع أيضاً بأن تبحث المفوضية السامية عن سبل بديلة لتيسير إتاحة مداولات هيئات المعاهدات بشأن التقارير الدورية على أوسع نطاق عام ممكن، بما في ذلك بحث إمكانية بث وقائع اجتماعاتها على الإنترنت واستخدام الوسائل التكنولوجية الحديثة الأخرى.
    On the other hand, in Fiji, 33 per cent of electricity is generated by fossil fuels, 62 per cent by hydropower, 4 per cent by biomass fuels and 0.6 per cent by wind power and other modern renewable resources. UN ومن ناحية أخرى، ففي فيجي يُولد 33 في المائة من الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري و 62 في المائة من الطاقة الكهرمائية، و 4 في المائة من وقود الكتلة الأحيائية، و 0.6 في المائة من الطاقة الريحية والموارد المتجددة الحديثة الأخرى.
    It is thus conceivable that Governments could propose the creation of an intergovernmental organization to govern Internet matters globally. One of the main goals of this new organization would be to promote the use of Internet and other modern technologies for non-profit purposes, such as the dissemination of information, education and knowledge. UN ولذلك يمكن تصور احتمال أن تقترح الحكومات إنشاء منظمة حكومية دولية لإدارة شؤون الإنترنت على الصعيد العالمي؛ وأن يكون أحد الأهداف الأساسية لهذه المنظمة الجديدة التشجيع على استخدام الإنترنت والتكنولوجيات الحديثة الأخرى لأغراض غير ربحية كنشر المعلومات والتعليم والمعرفة.
    13. Wherever possible and consistent with fundamental principles of domestic law, States Parties shall permit testimony, statements or other forms of assistance to be given via video link or other modern means of communication and shall ensure that perjury committed under such circumstances is a criminal offence. Several delegations expressed concern about this paragraph. UN ٣١ - على الدول اﻷطراف أن تسمح ، حيثما يكون ذلك ممكنا ومتفقا مع المبادىء اﻷساسية للقانون الداخلي ، بتقديم الشهادات أو البيانات أو أية أشكال أخرى من المساعدة عن طريق وصلات الفيديو أو وسائل الاتصال العصرية اﻷخرى ، وأن تكفل أن تكون شهادة الزور المرتكبة في هذه الظروف جريمة جنائية .أعربت عدة وفود عن قلق ازاء هذه الفقرة .
    13. Wherever possible and consistent with fundamental principles of domestic law, States Parties shall permit testimony, statements or other forms of assistance to be given via video link or other modern means of communication and shall ensure that perjury committed under such circumstances is a criminal offence. Several delegations expressed concern about this paragraph. UN ٣١ - على الدول اﻷطراف ، حيثما يكون ذلك ممكنا ومتفقا مع المبادىء اﻷساسية للقانون الداخلي أن تسمح ، بالادلاء بالشهادات أو اﻷقوال أو تقديم أي أشكال أخرى من المساعدة عن طريق وصلات الفيديو أو وسائل الاتصال العصرية اﻷخرى ، وأن تكفل اعتبار شهادة الزور المرتكبة في تلك الظروف جرما جنائيا .أعربت عدة وفود عن قلق ازاء هذه الفقرة .
    13. Wherever possible and consistent with fundamental principles of domestic law, States Parties shall permit testimony, statements or other forms of assistance to be given via video link or other modern means of communication and shall ensure that perjury committed under such circumstances is a criminal offence. Several delegations expressed concern about this paragraph. UN ٣١ - على الدول اﻷطراف ، حيثما يكون ذلك ممكنا ومتفقا مع المبادىء اﻷساسية للقانون الداخلي أن تسمح ، بالادلاء بالشهادات أو اﻷقوال أو تقديم أي أشكال أخرى من المساعدة عن طريق وصلات الفيديو أو وسائل الاتصال العصرية اﻷخرى ، وأن تكفل اعتبار شهادة الزور المرتكبة في تلك الظروف فعلا اجراميا .أعربت عدة وفود عن قلق ازاء هذه الفقرة .
    Unfortunately, other modern scourges, such as genocide, ethnic cleansing, occupation and civil war have continued to raise the clamour of weapons within States. UN ولﻷسف هناك ويلات حديثة أخرى مثل إبادة اﻷجناس والتطهير العرقي والاحتلال والحرب اﻷهلية، تجعلنا نسمع قعقعة السلاح داخل الدول.
    In 1993 the programme was amended and, following the example of other modern programmes, it is now based on interdepartmental activities for maintenance and improvement of the health of the society. UN وتم تعديل هذا البرنامج في عام ٣٩٩١، وأصبح نتيجة اقتدائه ببرامج حديثة أخرى يعتمد اﻵن على أنشطة مشتركة بين اﻹدارات يضطلع بها لصيانة وتحسين الصحة في المجتمع.
    other modern methods (10) UN طرق حديثة أخرى فترة الأمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more