"other multilateral forums" - Translation from English to Arabic

    • محافل أخرى متعددة الأطراف
        
    • المحافل اﻷخرى المتعددة اﻷطراف
        
    • سائر المحافل المتعددة الأطراف
        
    • المنتديات الأخرى المتعددة الأطراف
        
    • غيره من المحافل المتعددة الأطراف
        
    • آخر من المحافل المتعددة الأطراف
        
    • منتديات أخرى متعددة الأطراف
        
    We are aware of your skills, and I have had the personal privilege of working with you in other multilateral forums and on complex negotiations. UN ونحن نعلم قدراتكم، وقد حظيتُ على المستوى الشخصي بشرف العمل معكم في محافل أخرى متعددة الأطراف ومفاوضات أخرى معقدة.
    The rule of consensus exists in other multilateral forums and is a key element of the negotiating process. UN فقاعدة توافق الآراء موجودة في محافل أخرى متعددة الأطراف وهي عنصر جوهري في العملية التفاوضية.
    The United Nations must continue to provide the political measuring rod for the decisions on development taken nationally, bilaterally and in other multilateral forums. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تظل المعيار السياسي للقرارات التي تتخذ بشأن التنمية على المستويين الوطني والثنائي، وفي المحافل اﻷخرى المتعددة اﻷطراف.
    The Conference should aim to coordinate the efforts being made under the Convention on Certain Conventional Weapons with the work of other multilateral forums to counter terrorism and illicit trade in conventional weapons. UN وينبغي للمؤتمر أن يهدف إلى تنسيق الجهود المبذولة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية مع الأنشطة المضطلع بها في إطار سائر المحافل المتعددة الأطراف للتصدي للإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    Similarly, there are countries today which, despite being active in a host of other multilateral forums are excluded from membership of this body. UN وعلى غرار ذلك، توجد حالياً بلدان مستبعدة من عضوية هذه الهيئة رغم أنها نشيطة في مجموعة من المنتديات الأخرى المتعددة الأطراف.
    Canada believes that the current security and the ultimate fate of the more than 12,000 non-strategic nuclear weapons in existence are subjects warranting discussion and action as and when appropriate in this and other multilateral forums. UN وتعتقد كندا أن وضع الأمن الحالي والمصير النهائي لما يزيد على 000 12 من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية الموجودة في الوقت الراهن، موضوعان يتطلبان مناقشتهما واتخاذ إجراء بشأنهما، حسبما يقتضيه الأمر في هذا المحفل وفي غيره من المحافل المتعددة الأطراف.
    Secondly, any decision on a programme of work should be for the session and without any prejudice to any past, present or future position, proposal, document or priority of any delegation, or any commitment undertaken in any other multilateral forums related to disarmament. UN ثانياً، إن كل مقرر بشأن برنامج العمل ينبغي أن يتخذ لأغراض الدورة الجارية ودون المساس بأي موقف أو اقتراح أو وثيقة أو أولوية، سواء في الماضي أو الحاضر أو المستقبل، لأي وفد من الوفود أو أي التزام يتعهد به في أي محفل آخر من المحافل المتعددة الأطراف المهتمة بنزع السلاح.
    Unlike the texts, submitted in the past in other multilateral forums, that Romania was able to support, the draft before us does not ensure that the general context in which the death of Sheikh Yassin took place is taken into account in a similar manner. UN ويتمثل الفرق بين ذلك النص والنصوص التي تم اعتمادها في منتديات أخرى متعددة الأطراف والتي تمكنت رومانيا من تأييدها، في أن المشروع المعروض علينا لا يكفل بطريقة مماثلة مراعاة السياق العام الذي وقعت فيه وفاة الشيخ أحمد ياسين.
    35. Some believe that the Conference needs to be more open to civil society, with a view to increasing interaction and so that the Conference benefits from its inputs, as is the case for other multilateral forums. UN 35- كما ترى بعض البلدان أن من الضروري أن ينفتح المؤتمر أكثر على المجتمع المدني، كي يتحقق مزيد من التفاعل معه وتستفيد الهيئة من إسهاماته، كما هو الحال في محافل أخرى متعددة الأطراف.
    The United Nations Mine Action Service welcomed the proposal for a plan of action on victim assistance that would build on experience gained both in the field and in other multilateral forums. UN وتشيد دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة بالمقترح المتعلق بوضع خطة عمل في مجال مساعدة الضحايا تستند إلى الخبرة المتراكمة إن على أرض الواقع أو في محافل أخرى متعددة الأطراف.
    The countries that have relied on the rule of consensus in the past are also using it today in other multilateral forums in Geneva, where they deem fit to use it even on procedural matters. UN فالبلدان التي عوَّلت على استخدام قاعدة توافق الآراء في الماضي تستخدمها اليوم أيضاً في محافل أخرى متعددة الأطراف في جنيف، حيث يروْن استخدامها مناسباً حتى في المسائل الإجرائية.
    We are, however, very concerned about the topic to be focused upon next year, given that the international community has been unable to agree in other multilateral forums on any definition of an ecosystem approach. UN لكننا قلقون جدا إزاء الموضوع الذي سيتم التركيز عليه العام المقبل، نظرا لأن المجتمع الدولي لم يتمكن من الاتفاق في محافل أخرى متعددة الأطراف على أي تعريف لنهج النظام الإيكولوجي.
    I took note of some concrete points, and I would like to dwell on one particular one on which I have very strong feelings, on the basis of my rather lengthy multilateral experience in other multilateral forums. UN لقد أحطت علما بعدد من النقاط المحددة، وأود أن أتناول بالتفصيل نقطة معينة أتمسك بها بشدة، على أساس تجربتي المتعددة الأطراف الطويلة إلى حد ما في محافل أخرى متعددة الأطراف.
    While I still have the floor, I would like to join my colleagues in saying farewell to our dear colleague Ambassador Amina Mohamed, who has been a shining example of, I must say, African diplomatic women, especially in the work of the CD, as well as in her activities in the other multilateral forums. UN وبما أن لدي الكلمة، فإنني أود ضم صوتي إلى زملائي لتوديع زميلتنا العزيزة السفيرة أمينة محمد التي كانت مثالاً رائعاً للمرأة الدبلوماسية الأفريقية، لا سيما في عمل مؤتمر نزع السلاح، وكذا في أنشطتها في محافل أخرى متعددة الأطراف.
    In this connection, we wish to reiterate our firm commitment to the measures contained in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women relating to the fight against the traffic in women and girls, as well as to the decisions adopted in other multilateral forums for the abolition of all forms of exploitation and sexual abuse of minors and the sale of children, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد من جديد التزامنا الراسخ بالتدابير الواردة في منهاج العمل الذي أقره المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بشأن مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، والقرارات المعتمدة في المحافل اﻷخرى المتعددة اﻷطراف للقضاء على جميع اشكال الاستغلال والاعتداء الجنسي على القاصرين وبيع اﻷطفال، وفقا لاتفاقية حقوق الطفل.
    Rather than repeating the answer that we all know, I would like to set out what my Government thinks we should be doing and what I hope we can achieve during my tour of duty, in any event, in Geneva, not only in the Conference on Disarmament but in other multilateral forums here in Geneva and even elsewhere. UN وعوضاً عن تكرار الجواب الذي نعرفه جميعاً، أود أن أفيدكم بما تعتقده حكومتي من الضروري أن نفعله وبما آمل أن نستطيع تحقيقه، في أي حال، خلال فترة خدمتي في جنيف، ليس في مؤتمر نزع السلاح فحسب، وإنما في غيره من المحافل المتعددة الأطراف التي تُعقد في جنيف وفي أماكن أخرى.
    In its own words, it " does not prejudice any past, present or future position, proposal or priority of any delegation, nor any commitment undertaken in any other multilateral forums related to disarmament " . UN وتقول الوثيقة إنها " لا تنطوي على مساس بأي موقفٍ أو مقترح أو أولوية لأي وفد سابقاً أو حالياً أو مستقبلاً، أو بأي التزامٍ متعهد به في أي محفل آخر من المحافل المتعددة الأطراف ذات الصلة بنزع السلاح " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more