"other national authorities" - Translation from English to Arabic

    • والسلطات الوطنية الأخرى
        
    • السلطات الوطنية الأخرى
        
    • غيرها من السلطات الوطنية
        
    That information should be shared among laboratories, law enforcement agencies, other national authorities and regional and international organizations; UN وينبغي تقاسم تلك المعلومات بين مختبرات التحاليل وأجهزة إنفاذ القوانين والسلطات الوطنية الأخرى والمنظمات الإقليمية والدولية؛
    :: The development of an on-line reporting system, based on a protocol of cooperation between the Anti-Corruption Agency and other national authorities with anti-corruption mandate, to allow for electronic exchange of information. 2.3. UN :: استحداث نظام للإبلاغ بالاتصال الحاسوبي المباشر، بناءً على بروتوكول تعاون بين هيئة مكافحة الفساد والسلطات الوطنية الأخرى التي أُسندت لها ولاية في مكافحة الفساد، لكي يتسنى تبادل المعلومات إلكترونياً.
    The importance of coordination with enforcement bodies and other national authorities from the outset of the work of such mechanisms, the development of national legal frameworks and enhancing the capacity of judicial and law enforcement systems were underlined. UN وجرى التشديد على أهمية التنسيق مع هيئات الإنفاذ والسلطات الوطنية الأخرى من بداية عمل هذه الآليات ووضع أطر قانونية وطنية وتعزيز قدرة الأجهزة القضائية وأجهزة إنفاذ القانون.
    An electronic database is being used to share information with other national authorities on authentic and false travel documents. UN وتستخدم قاعدة بيانات إلكترونية لتبادل المعلومات مع السلطات الوطنية الأخرى بشأن وثائق السفر الأصلية والمزيفة.
    This information is sent to other national authorities involved in combating terrorism. UN وترسل هذه المعلومات إلى السلطات الوطنية الأخرى المعنية بمكافحة الإرهاب.
    :: Provision of advice and assistance, through fortnightly meetings, to the National Congress and other national authorities on the establishment of a constitution drafting committee, and on the drafting of the constitution UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة، إلى المؤتمر الوطني، وإلى السلطات الوطنية الأخرى حول إنشاء لجنة لصياغة الدستور، وحول صياغة الدستور من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية
    National legislation may contain provisions to guide relevant authorities when they share evidentiary information for law enforcement and prosecution purposes and when they assist other national authorities to determine the eligibility of a broker or the legitimacy of a potential brokering activity. UN وقد تتضمن التشريعات الوطنية أحكاما لتوجيه السلطات المعنية عندما تتبادل معلومات استدلالية لأغراض إنفاذ القانون وتوجيه الاتهام وعندما تساعد غيرها من السلطات الوطنية على البت في مدى استحقاق سمسار ما أو مدى مشروعية أحد أنشطة السمسرة المحتملة.
    In addition, the duties of the Mission Support Centre include providing support for the elections and support to FARDC, the national police and other national authorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل مهام مركز دعم البعثة تقديم الدعم للانتخابات، ودعم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية والسلطات الوطنية الأخرى.
    This information should be shared among laboratories, law enforcement agencies, other national authorities and regional and international organizations and should include data on: UN وينبغي تقاسم هذه المعلومات بين المختبرات وأجهزة إنفاذ القانون والسلطات الوطنية الأخرى والمنظمات الإقليمية والدولية، وأن تشمل ما يلي:
    Develop national strategies for prevention, detection and control of illegal traffic, including the strengthening of laws, judicial mechanisms, and the capacity of customs administrations and other national authorities to control and prevent illegal shipments of toxic and hazardous chemicals. UN وضع إستراتيجيات وطنية لمنع، وكشف ومكافحة الإتجار غير المشروع، بما في ذلك تعزيز القوانين والآليات القضائية، وقدرات إدارات الجمارك والسلطات الوطنية الأخرى لمكافحة ومنع الشحنات غير القانونية من المواد الكيميائية السمية والخطرة.
    204. Develop national strategies for prevention, detection and control of illegal traffic, including the strengthening of laws, judicial mechanisms, and the capacity of customs administrations and other national authorities to control and prevent illegal shipments of toxic and hazardous chemicals. UN 204- وضع إستراتيجيات وطنية لمنع، وكشف ومكافحة الاتجار غير المشروع، بما في ذلك تعزيز القوانين والآليات القضائية، وقدرات إدارات الجمارك والسلطات الوطنية الأخرى لمكافحة ومنع الشحنات غير القانونية من المواد الكيميائية السمية والخطرة.
    223. Develop national strategies for prevention, detection and control of illegal traffic, including the strengthening of laws, judicial mechanisms, and the capacity of customs administrations and other national authorities to control and prevent illegal shipments of toxic and hazardous chemicals. UN 223- وضع إستراتيجيات وطنية لمنع، وكشف ومكافحة الاتجار غير المشروع، بما في ذلك تعزيز القوانين والآليات القضائية، وقدرات إدارات الجمارك والسلطات الوطنية الأخرى لمكافحة ومنع الشحنات غير القانونية من المواد الكيميائية السمية والخطرة.
    223. Develop national strategies for prevention, detection and control of illegal traffic, including the strengthening of laws, judicial mechanisms, and the capacity of customs administrations and other national authorities to control and prevent illegal shipments of toxic and hazardous chemicals. UN 223- وضع إستراتيجيات وطنية لمنع، وكشف ومكافحة الاتجار غير المشروع، بما في ذلك تعزيز القوانين والآليات القضائية، وقدرات إدارات الجمارك والسلطات الوطنية الأخرى لمكافحة ومنع الشحنات غير القانونية من المواد الكيميائية السمية والخطرة.
    204. Develop national strategies for prevention, detection and control of illegal traffic, including the strengthening of laws, judicial mechanisms and the capacity of customs administrations and other national authorities to control and prevent illegal shipments of toxic and hazardous chemicals. IOMC (IFCS) UN 204- وضع إستراتيجيات وطنية لمنع، وكشف ومكافحة الاتجار غير المشروع، بما في ذلك تعزيز القوانين والآليات القضائية، وقدرات إدارات الجمارك والسلطات الوطنية الأخرى لمكافحة ومنع الشحنات غير القانونية من المواد الكيميائية السمية والخطرة.
    204. Develop national strategies for prevention, detection and control of illegal traffic, including the strengthening of laws, judicial mechanisms, and the capacity of customs administrations and other national authorities to control and prevent illegal shipments of toxic and hazardous chemicals. UN 204- وضع إستراتيجيات وطنية لمنع، وكشف ومكافحة الاتجار غير المشروع، بما في ذلك تعزيز القوانين والآليات القضائية، وقدرات إدارات الجمارك والسلطات الوطنية الأخرى لمكافحة ومنع الشحنات غير القانونية من المواد الكيميائية السمية والخطرة.
    The Ministry of Foreign Affairs has already requested other national authorities to give their assessment on whether new or revised legislation is required for the implementation of the 1540 Resolution. UN وقد طلبت وزارة الخارجية بالفعل من السلطات الوطنية الأخرى إعطاء تقييمها بشأن ما إذا كان تنفيذ القرار 1540 يقتضي سن تشريعات جديدة أو تنقيح التشريعات القائمة.
    other national authorities UN السلطات الوطنية الأخرى
    (d) To pave the way for bilateral and multilateral cooperation with other national authorities in meeting its own objectives and to arrange for exchange of information and technical assistance with foreign partners; UN (د) تمهيد الطريق للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف مع السلطات الوطنية الأخرى في مجال الوفاء بأهدافها الخاصة بها والترتيب لتبادل المعلومات والمساعدة التقنية مع الشركاء الأجانب؛
    A subdivision was established in Namibia for these purposes and will be registered with the PEN programme of UNODC to monitor and control precursor chemicals in the near future with other national authorities. UN 92- وقد أُنشئت شعبة فرعية في ناميبيا من أجل هذه الأغراض وسوف تُسجل لدى برنامج الإشعار السابق للتصدير التابع للمكتب من أجل رصد ومراقبة السلائف الكيميائية في المستقبل القريب بالتعاون مع السلطات الوطنية الأخرى.
    :: Provision of advice and assistance, through weekly meetings, to the national congress and other national authorities on the establishment of a constitution drafting committee(s), and on the drafting of the constitution UN :: إسداء المشورة والمساعدة، من خلال اجتماعات أسبوعية، إلى المؤتمر الوطني، وإلى السلطات الوطنية الأخرى حول إنشاء لجنة (لجان) صياغة الدستور، وحول صياغة الدستور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more