"other nationalities" - Translation from English to Arabic

    • جنسيات أخرى
        
    • الجنسيات الأخرى
        
    • القوميات اﻷخرى
        
    • قوميات أخرى
        
    • جنسية أخرى
        
    This concentration is even more pronounced with girls of other nationalities. UN ويتبدى هذا التركيز بصورة أوضح بين الفتيات من جنسيات أخرى.
    We want to build a free and independent South Ossetia, which would live in peace with its neighbours and in which Ossetians, Georgians, Russians and citizens of other nationalities would live peacefully side by side. UN فنحن نريد أن نبني أوسيتيا الجنوبية لتكون حرة مستقلة، تنعم بالعيش في سلام مع جيرانها ويعيش في أحضانها مواطنو أوسيتيا والمواطنون الجورجيون والروسيون والمواطنون من جنسيات أخرى جنبا إلى جنب في وئام.
    There are 15 Japanese participants and 15 of other nationalities. UN وفي البرنامج 15 مشاركاً يابانياً و 15 مشاركاً من جنسيات أخرى.
    We also mourn with those of other nationalities who perished in the disaster. UN وننعى أيضا أبناء الجنسيات الأخرى الذين قضوا في الكارثة.
    Consequently, their constitutional status will be equal in every respect to that of the other nationalities listed in the Constitution. UN وتأسيسا على ذلك، فإن وضعهم الدستوري سيكون مساويا من جميع النواحي لوضع القوميات اﻷخرى الوارد ذكرها في الدستور.
    As a result, 20 per cent of the territory of Azerbaijan is today under occupation, and more than 1 million Azerbaijanis, Russians, Kurds and persons of other nationalities have become refugees. UN ونتيجة لذلك، فإن 20 في المائة من أراضي جمهوريتنا ترزح في الوقت الراهن تحت الاحتلال، وأضحى ما ينيف عن مليون أذربيجاني وروسي وكردي وأفراد من قوميات أخرى لاجئين.
    That prohibition, it was also remarked, related as well to individuals having acquired one or several other nationalities. UN ولوحظ أيضا أن هذا الحظر يتعلق أيضا بالأفراد الذين اكتسبوا جنسية أو جنسيات أخرى.
    Government indeed decided that it was time to make substantial and more liberal changes in our citizenship legislation and allow Maltese citizens to possess another nationality or other nationalities. UN قررت الحكومة في الواقع أن الوقت قد حان لإجراء تغييرات كبيرة وأكثر ليبرالية في تشريعاتنا المتعلقة بالمواطنة وللسماح للمواطنين المالطيين بحمل جنسية أخرى أو جنسيات أخرى.
    However, the marriage rate between Lebanese women and Palestinian refugees was lower than the marriage rate between Lebanese women and men of other nationalities. UN ومن ناحية ثانية، فإن معدل الزواج بين النساء اللبنانيات واللاجئين الفلسطينيين أدنى من معدل الزواج بين النساء اللبنانيات ورجال من جنسيات أخرى.
    However, apart from these, there are sex workers some of whom are from other nationalities. UN غير أنه بخلاف هؤلاء الأشخاص يوجد أشخاص يتخذون من الأفعال الجنسية مهنة لهم وبعضهم من جنسيات أخرى.
    The Panel further recommends that such courts be constituted by Sudanese judges and those of other nationalities. UN ويوصي الفريق أيضا بأن تتكون تلك المحاكم من قضاة سودانيين وقضاة من جنسيات أخرى.
    In addition, a small number of refugees of other nationalities in Belgrade continued to receive support. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال عدد صغير من اللاجئين المشمولين بولاية المفوضية من جنسيات أخرى يقيمون في بلغراد ويتلقون دعماً.
    Convention refugees of other nationalities are not eligible for the UCRCC procedures. UN أما لاجئو الاتفاقية من جنسيات أخرى فليسوا مؤهلين للتمتع بإجراءات لاجئي الاتفاقية غير الموثقين في كندا.
    A further 300 individuals of other nationalities who have approached the UNHCR Office in Bangkok for individual assistance. UN وهناك 300 آخرون من جنسيات أخرى اتصلوا بمكتب المفوضية في بانكوك للحصول على مساعدة فردية.
    The country also has inhabitants of Hungarian, Ukrainian, Russian, Bulgarian, Greek and other nationalities. UN وهناك في البلد سكان من ذوي الجنسيات الأخرى كالهنغاريين والأوكرانيين والروس والبلغاريين واليونانيين وغيرهم.
    The Codes make no provision for discrimination in regard to treatment or procedure between Bahrainis and persons of other nationalities. UN ولم تتضمن ما يفيد التمييز أو التفرقة في المعاملة أو الإجراءات سواء بين البحرينيين أو غيرهم من الجنسيات الأخرى.
    The after-service health insurance premium applied for United States nationality only is 6 per cent, and that applied for other nationalities is 4 per cent. UN وبلغت نسبة أقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المطبقة على الموظفين الذين يحملون جنسية الولايات المتحدة دون غيرهم 6 في المائة، في حين بلغت هذه النسبة لحاملي الجنسيات الأخرى 4 في المائة.
    Ukrainians make up 72.7 per cent of the total population, Russians 21.1 per cent, and representatives of other nationalities 6.2 per cent. UN ويشكل اﻷوكرانيون ٧٢,٧ من مجموع السكان والروس ٢١,١ في المائة، وممثلو القوميات اﻷخرى ٦,٢ في المائة.
    Belgrade's attitude with regard to the members of other nationalities in Serbia and Montenegro was also cause for great concern. UN كما أن موقف بلغراد من أفراد القوميات اﻷخرى في صربيا والجبل اﻷسود يدعو الى القلق أيضا.
    In addition, the Hungarians, Slovaks, Ukrainians and members of other nationalities continued to suffer violations of human and national rights. UN ومصير الهنغاريين والسلوفاك واﻷوكرانيين وأفراد القوميات اﻷخرى ليس بأفضل من ذلك.
    Although ethnic cleansing has been ruthlessly conducted against Georgians, other nationalities were also forced to flee the region. UN ورغم أن التطهير العرقي استخدم جند الجورجيين بلا رحمة، فقد أجبرت أيضا قوميات أخرى على الفرار من المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more