"other negotiations" - Translation from English to Arabic

    • مفاوضات أخرى
        
    • المفاوضات اﻷخرى
        
    • غيرها من المفاوضات
        
    I have never heard of that sort of process being undertaken elsewhere, and I think it did not happen in the case of other negotiations. UN لم أسمع قط بأن مثل هذه العملية قد اضطلع بها في مكان آخر وأعتقد أنها لم تحصل في حالة مفاوضات أخرى.
    James Donovan received a request President Kennedy to take charge other negotiations in favor of the US, Open Subtitles تلقى جيمس دونوفان طلب الرئيس كينيدي لتولي مفاوضات أخرى لصالح الولايات المتحدة، و
    It would be most harmful for all of us if we were to break this momentum by steering the work of the CD to other negotiations, to other new or additional issues which, however legitimate and necessary, cannot overturn or downgrade priorities. UN ولعل من الضار جداً بالجميع أن نعطل هذا الزخم بتوجيه أعمال مؤتمر نزع السلاح إلى مفاوضات أخرى تتناول قضايا جديدة أو إضافية أخرى لا يمكن لها ولو كانت مشروعة وضرورية أن تقلب الأولويات أو تحط منها.
    The primary concern then was the impact that such a draft resolution would have on other negotiations in the field of nuclear disarmament, arms control and non-proliferation. UN وكان شاغلنا الرئيسي عندئذ ما يمكن أن يترتب على مشروع القرار هذا من أثر على المفاوضات اﻷخرى في ميدان نزع السلاح النووي وتحديد اﻷسلحة النووية وعدم الانتشار النووي.
    Hungary disagrees with the proposition seeking to establish rigid linkages between the unlimited extension of the NPT and achievements in other negotiations. UN وتختلف هنغاريا مع الاقتراح الذي يسعى به الى اقامة روابط صارمة بين التمديد غير المحدود لمعاهدة عدم الانتشار والانجازات في المفاوضات اﻷخرى.
    While it rejected the idea of linking the extension of the Treaty to certain achievements in other negotiations, it in no way wished to deny the necessity of conducting those negotiations with the greatest resolve. UN وبينما ترفض هنغاريا فكرة ربط تمديد المعاهدة بتحقيق انجازات معينة في مفاوضات أخرى فإنها لا ترغب بأية حال في إنكار ضرورة إجراء تلك المفاوضات بأكبر قدر من التصميم.
    It may until now have been possible to argue that other negotiations, such as the indefinite extension of the Nuclear Non—Proliferation Treaty, and the conclusion of the Comprehensive Test—Ban Treaty, needed to receive higher priority in the work programmes of international negotiating forums. UN ولعله كان من الممكن حتى اﻵن التدليل على أن مفاوضات أخرى من مثل تمديد معاهدة عدم الانتشار النووي إلى أجل غير محدد، وعقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تحتاج إلى منحها أولوية أعلى في برامج عمل المحافل التفاوضية الدولية.
    Israel trusts and hopes that those CCW members that were also involved in other negotiations on this issue will continue to exert their best efforts to achieve an agreement on the CCW. UN وتثق إسرائيل وتأمل بأن تواصل الدول الأعضاء في اتفاقية الأسلحة التقليدية، التي تشارك كذلك في مفاوضات أخرى بشأن هذه القضية، بذل أقصى جهودها من أجل تحقيق اتفاق بشأن اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    While there was support for this view, it was suggested that experience had shown in the context of other negotiations on international instruments that agreement was difficult to reach with respect to provisions on recognition and enforcement. UN ومع أن هذا الرأي حظي بقدر من التأييد فقد رئي أن التجربة أظهرت في سياق مفاوضات أخرى بشأن صكوك دولية أنه يصعب التوصل إلى اتفاق على أحكام بشأن الاعتراف والإنفاذ.
    Israel trusts and hopes that those CCW member States that were also involved in other negotiations on this issue will continue to exert their best efforts to achieve an agreement in the context of the CCW. UN وتثق إسرائيل وتأمل أن تواصل الدول الأعضاء في اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة، التي شاركت أيضا في مفاوضات أخرى حول هذه المسألة، بذل أفضل الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق في سياق اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة.
    Israel trusts and hopes that those CCW member States that were also involved in other negotiations on cluster munitions will continue to exert their best efforts in order to achieve an agreement on the CCW. UN وإسرائيل تأمل وتثق في أن الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية التي شاركت أيضا في مفاوضات أخرى بشأن الذخائر العنقودية ستواصل بذل قصارى جهودها من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    We consider that a possible treaty that would put an end to the production of fissile material for nuclear weapons should be transparent, should address the question of stocks and should contain effective verification measures without prejudging the outcome, nor should that outcome be tied to that of other negotiations. UN ونرى بأن معاهدة ممكنة تضع نهاية لإنتاج المواد الانشطارية من أجل الاستخدام في الأسلحة النووية ينبغي أن تكون شفافة، وأن تتناول مسألة المخزونات وينبغي أن تتضمن تدابير تحقق فعالة دون الإضرار بالنتيجة، كما لا ينبغي أن يتم ربط تلك النتيجة بنتيجة مفاوضات أخرى.
    It would be to everyone's serious disadvantage to break this momentum by directing the work of the CD towards other negotiations, which, however legitimate and necessary they might be, cannot in our view invert the priorities or downgrade them. UN وسيكون من الضار إلى حد كبير للجميع، وقف هذا الزخم من خلال توجيه عمل مؤتمر نزع السلاح نحو إجراء مفاوضات أخرى لا يمكن في رأينا، مهما كانت مشروعة وضرورية، أن تقلب أولوياتنا رأساً على عقب، أو تعيد ترتيبها.
    174. It was also suggested that negotiation of rules on recognition and enforcement could be easier in the context of the draft instrument, since it dealt only with the narrow topic of " maritime plus " carriage of goods, rather than trying to find consensus on rules to cover the entire range of commercial matters, which had proven so difficult in other negotiations. UN 174- ورئي أيضا أن التفاوض على قواعد بشأن الاعتراف والإنفاذ قد يكون أسهل في سياق مشروع الصك، لأنه لا يتناول سوى الموضوع الضيق المتمثل في النقل البحري للبضائع زائدا وسائط أخرى بدلا من محاولة إيجاد توافق في الآراء بشأن قواعد تتناول جميع المسائل التجارية، وهو أمر ثبتت صعوبته في مفاوضات أخرى.
    Israel trusts and hopes that States that have participated in other negotiations on cluster munitions will do their utmost to move the negotiations held within the CCW along, so that an agreed text may emerge from the November negotiations. UN وتثق إسرائيل وتأمل في أن الدول التي شاركت في مفاوضات أخرى بشأن الذخائر العنقودية سوف تبذل قصارى جهدها لدفع المفاوضات الجارية في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، وذلك لكي يتسنى خروج مفاوضات تشرين الثاني/نوفمبر بنص متفق عليه.
    Israel trusts and hopes that those CCW member States that were also involved in other negotiations on the issue will continue to exert their best efforts to achieve an agreement in the CCW and will not prevent this important forum, which encompasses all major actors, to reach a successful outcome, which will have a real humanitarian effect on the ground. UN وإسرائيل على ثقة وكلها أمل تجاه أن تواصل الدول الأعضاء في الاتفاقية التي شاركت أيضاً في مفاوضات أخرى بشأن هذه المسألة بذل قصارى جهودها للتوصل إلى اتفاق في الاتفاقية، وألاّ تمنع هذا المنتدى الهام الذي يشمل جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية من التوصل إلى نتائج ناجحة، يكون لها تأثير إنساني حقيقي على أرض الواقع.
    Its main strategy for strengthening economic and trade ties was based on negotiations with the other countries in the hemisphere with a view to establishing a Free Trade Area of the Americas, and on other negotiations being conducted by MERCOSUR with the European Union, the Andean Community and the Central American countries. UN وتستند استراتيجيتها الرئيسية في تعزيز الروابط الاقتصادية والتجارية إلى إجراء مفاوضات مع البلدان اﻷخرى في هذا النصف من الكرة اﻷرضية بهدف إنشاء منطقة تجارة حرة لﻷمريكتين، وإلى المفاوضات اﻷخرى التي تجريها السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي مع الاتحاد اﻷوروبي وجماعة اﻹنديز، وبلدان أمريكا الوسطى.
    My country hopes to see parallel progress in the other negotiations and will continue to support the negotiating process, in particular by hosting in Paris the Israeli-Palestinian economic group. UN ويأمل بلدي أن يرى تقدما موازيا في المفاوضات اﻷخرى وسيواصل تأييد عملية التفاوض، لا سيما باستضافته الفريق الاقتصادي الاسرائيلي - الفلسطيني في باريس.
    50/ It has been observed that the besieging forces have often increased their artillery attacks on Bosnian Government-controlled areas of the city prior to and during international peace conferences or other negotiations. UN )٥٠( لوحظ أن القوات المحاصرة كانت أحيانا كثيرة تزيد قبل مؤتمرات السلم الدولية وأثناءها أو المفاوضات اﻷخرى من قصفها المدفعي لمناطق المدينة التي تسيطر عليها الحكومة البوسنية.
    There were also calls for creative leadership by the States that are permanent members of the Security Council in terms of bilateral or other negotiations on a cut-off treaty. UN ووجهت أيضا دعوات إلى الدول الأعضاء الدائمة العضوية في مجلس الأمن للبحث عن سبل مبتكرة في قيادة المفاوضات الثنائية أو غيرها من المفاوضات الهادفة إلى إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more