"other neighbouring countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المجاورة الأخرى
        
    • بلدان مجاورة أخرى
        
    • البلدان اﻷخرى المجاورة
        
    • والبلدان المجاورة الأخرى
        
    • بلدان أخرى مجاورة
        
    • وبلدان مجاورة أخرى
        
    Thailand had also been pursuing policy dialogue with other neighbouring countries in developing a legal framework for transit transport operations. UN كما أن تايلند تسعى إلى إقامة حوار بشأن السياسة العامة مع البلدان المجاورة الأخرى لوضع إطار قانوني لعمليات النقل البري.
    A distinction needs to be made between the neighbouring Schengen-members, Germany and Italy, and all other neighbouring countries. UN هناك حاجة إلى التمييز بين أعضاء اتفاق شنغن من البلدان المجاورة، ألمانيا وإيطاليا، وسائر البلدان المجاورة الأخرى.
    As part of ongoing regional consultations, my Special Representative intends to visit other neighbouring countries in the coming months. UN وفي إطار المشاورات الإقليمية الجارية، يعتزم ممثلي الخاص زيارة بلدان مجاورة أخرى في الأشهر المقبلة.
    Similar arrangements are under consideration with other neighbouring countries. UN ويجري النظر في وضع ترتيبات مماثلة مع بلدان مجاورة أخرى.
    It invited the other neighbouring countries to follow suit. UN ودعت البلدان اﻷخرى المجاورة إلى العمل نفسه. بورندي
    Her delegation assured the Turkish regime that those terrorists would soon return to the training camps on Turkish soil and that neither Turkey nor the other neighbouring countries would remain unscathed. UN وتابعت قائلة إن وفد بلدها يؤكد للنظام التركي أن هؤلاء الإرهابيين سيعودون قريبا إلى معسكرات تدريبهم في الأراضي التركية وأن تركيا والبلدان المجاورة الأخرى لن تسلم من أذاهم.
    Of those 190,500 were from Guinea, 79,915 from Liberia and 1,334 from other neighbouring countries. UN وكان من بينهم 500 190 من غينيا، و915 79 من ليبيريا و334 1 من بلدان أخرى مجاورة.
    The Panel is also worried about the continuing arms build-up in other neighbouring countries. UN ويساور الفريق القلق أيضا إزاء استمرار حشد الأسلحة في البلدان المجاورة الأخرى.
    The Monitoring Group learned that other neighbouring countries are involved in trafficking arms and weapons into Kenya. UN فقد علم فريق الرصد أن بعض البلدان المجاورة الأخرى تقوم بالاتجار في الأسلحة التي تصل إلى كينيا.
    Continued mutual outreach to build closer relations may also be expected between Iraq and Saudi Arabia, as well as with other neighbouring countries. UN ويمكن أيضاً توقع استمرار مد جسور الاتصال من أجل إقامة علاقات أوثق بين العراق والمملكة العربية السعودية ومع البلدان المجاورة الأخرى.
    The research process has been initiated and it will include other neighbouring countries within SADC. UN وقد بدأت عملية البحث، وسوف تشمل البلدان المجاورة الأخرى داخل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Pakistan: Afghan Refugees Camps in Mohammad Kheil and Latif Abad: The beneficiaries of our projects in Pakistan have been Afghan refugees and some mixed minorities from other neighbouring countries. UN باكستان: مخيما اللاجئين الأفغان بمحمد خيل ولطيف آباد: استفاد من مشاريعنا في باكستان لاجئون أفغان وأقليات مختلطة من البلدان المجاورة الأخرى.
    The interest expressed by the leadership of Togo and representatives of other neighbouring countries bodes well for the possible formation of a resource foundation for the Centre by a core group of African donors. UN كما أن الاهتمام الذي أبدته الزعامة في توغو وممثلو البلدان المجاورة الأخرى تبشر بخير بشأن تشكيل قاعدة موارد للمراكز من جانب مجموعة أساسية من المانحين الأفريقيين.
    36. Refugees from southern Sudan are also to be found in other neighbouring countries. UN ٣٦ - ويوجد لاجئون من جنوب السودان في بلدان مجاورة أخرى.
    Of those, 5,108 went from Pakistan, 1,957 from the Islamic Republic of Iran and the remainder from other neighbouring countries. UN ومن مجموع هؤلاء اللاجئين، وَفَد 108 5 لاجئين من باكستان و 957 1 لاجئا من جمهورية إيران الإسلامية والباقي من بلدان مجاورة أخرى.
    The national authorities in Pakistan and the Islamic Republic of Iran, among other neighbouring countries, made very significant seizures of acetic anhydride, the first such seizures since 2001. UN واستولت السلطات الوطنية في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية بين بلدان مجاورة أخرى على كميات كبيرة جدا من أنهيدريد الخل، وهي أول عمليات حجز تجري منذ عام 2001.
    This is sufficient proof that Rwandan refugees in other neighbouring countries, apart from being the hostages of genocidal leaders in the refugee camps, have no other reasons to remain. UN وهذا يكفي للتدليل علــى أنه لم يعد هناك سبب ﻷن يظل الروانديــون اللاجئون في بلدان مجاورة أخرى مقيمين هناك، اللهم إلا إن كانوا رهائن لقادة عمليات إبادة اﻷجناس في مخيمات اللاجئين.
    India reported that similar meetings with other neighbouring countries had been planned as a result of bilateral and multilateral arrangements and agreements that India had recently concluded. UN وأفادت الهند بأنه تم التخطيط لاجتماعات مماثلة مع بلدان مجاورة أخرى ، وذلك نتيجة لترتيبات واتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف أبرمتها الهند مؤخرا .
    Returns from other neighbouring countries also continued during the first months of 1998. UN كما استمرت العودة من البلدان اﻷخرى المجاورة خلال الشهور اﻷولى من عام ٨٩٩١.
    Returns from other neighbouring countries also continued during the first few months of 1998. UN كما استمرت العودة من البلدان اﻷخرى المجاورة خلال الشهور القلائل اﻷولى من عام ٨٩٩١.
    In view of the sensitivity of the Sudan-Chad relationship and the free movement of people across the Sudan-Chad border, non-implementation of the resolution by Chad and other neighbouring countries will pose a major impediment to achieving peace in the region. UN وبالنظر إلى حساسية العلاقة بين السودان وتشاد وحرية حركة الأشخاص عبر الحدود السودانية التشادية، سيشكل عدم تنفيذ تشاد والبلدان المجاورة الأخرى هذا القرار عائقا رئيسيا أمام تحقيق السلام في المنطقة.
    This would significantly reduce the number of aircraft from former Soviet-bloc countries that are based in the United Arab Emirates and other neighbouring countries but registered in the former Soviet-bloc countries and operate to Somalia using permits and certificates issued by those countries. UN وسوف يقلل ذلك بدرجة كبيرة من عدد الطائرات التابعة لبلدان الكتلة السوفياتية السابقة الموجودة في دولة الإمارات العربية والبلدان المجاورة الأخرى ولكنها مسجلة في بلدان الكتلة السوفياتية السابقة وتعمل في الصومال وتستخدم تصاريح وشهادات صادرة من تلك البلدان.
    36. In discharging its functions, UNTAET will have to use the territory of Australia and Indonesia as well as of other neighbouring countries outside of East Timor. UN 36 - ويتعين على الإدارة الانتقالية للقيام بمهامها أن تستخدم أراضي استراليا وإندونيسيا وأراضي بلدان أخرى مجاورة واقعة خارج تيمور الشرقية.
    The Prime Minister also initiated direct contacts through his personal representatives with Iraqi opposition groups within Iraq and in Jordan, Egypt and other neighbouring countries. UN وبادر رئيس الوزراء أيضا إلى إجراء اتصالات مباشرة، عن طريق ممثليه الخاصين، مع مجموعات المعارضة العراقية داخل العراق وفي الأردن ومصر وبلدان مجاورة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more