"other nongovernmental" - Translation from English to Arabic

    • غير الحكومية الأخرى
        
    • غير حكومية أخرى
        
    • أخرى غير حكومية
        
    (iv) Inviting the private sector, including industry, foundations and other nongovernmental organizations, to contribute to the Programme; UN `4` دعوة القطاع الخاص بما في ذلك الصناعات، والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية الأخرى إلى المساهمة في البرنامج؛
    (iii) Inviting the private sector, including, industry, foundations and other nongovernmental organizations, to also contribute.] UN `3` دعوة القطاع الخاص بما في ذلك، الصناعات، المؤسسات والمنظمات غير الحكومية الأخرى إلى المساهمة أيضاً.
    (iv) Inviting the private sector, including industry, foundations and other nongovernmental organizations, to contribute to the Programme; UN `4` دعوة القطاع الخاص بما في ذلك الصناعة، والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية الأخرى إلى المساهمة في البرنامج؛
    The staff and members of the Foundation frequently work with other nongovernmental organizations accredited to the United Nations. UN غالبا ما يعمل العاملون في المؤسسة وأعضاؤها مع منظمات غير حكومية أخرى معتمدة لدى الأمم المتحدة.
    The permanent representative of MRAP travelled to Kosovo in 1990, along with representatives of other nongovernmental organizations, on a mission which was eventually expelled. UN وقام الممثل الدائم للحركة مع منظمات غير حكومية أخرى بمهمة في كوسوفو عام ١٩٩٠، انتهت بطردهم.
    (iv) Inviting the private sector, including industry, foundations and other nongovernmental organizations, to contribute to the Programme; UN `4` دعوة القطاع الخاص بما في ذلك الصناعة، والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية الأخرى إلى المساهمة في البرنامج؛
    (iii) Inviting the private sector, including industry, foundations and other nongovernmental organizations, to also contribute. UN ' 3` دعوة القطاع الخاص بما في ذلك، الصناعات، المؤسسات والمنظمات غير الحكومية الأخرى إلى المساهمة أيضاً.
    (iii) Inviting the private sector, including, industry, foundations and other nongovernmental organizations, to also contribute. UN `3` دعوة القطاع الخاص بما في ذلك، الصناعات، المؤسسات والمنظمات غير الحكومية الأخرى إلى المساهمة أيضاً.
    :: International funding from public and private donors and other nongovernmental organizations accounts for only 15 per cent of the expenditures on reproductive health and family planning activities in developing countries. UN :: ويمثل التمويل الدولي من المانحين من القطاعين العام والخاص ومن المنظمات غير الحكومية الأخرى ما نسبته 15 في المائة فقط من النفقات على الصحة الإنجابية وأنشطة تنظيم الأسرة في البلدان النامية.
    The coordination of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs with the International Committee of the Red Cross and other nongovernmental organizations was important for unified country team monitoring and analysis. UN وكانت جهود التنسيق التي اضطلع بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مع لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى عنصرا هاما في توحيد جهود فريق الأمم المتحدة القطري في مجال الرصد والتحليل.
    First, the Association intends to work with other nongovernmental organizations in consultative status with the Council in order to enhance the international scope and impact of its global trips. UN فأولا، تعتزم الرابطة التعاون مع المنظمات غير الحكومية الأخرى ذات المركز الاستشاري لدى المجلس من أجل تعزيز النطاق والتأثير الدولي لزياراتها العالمية.
    (iii) Inviting the private sector, including, industry, foundations and other nongovernmental organizations, to also contribute.] UN `3` دعوة القطاع الخاص بما في ذلك، الصناعة، المؤسسات والمنظمات غير الحكومية الأخرى إلى المساهمة أيضاً.]
    (iii) Inviting the private sector, including, industry, foundations and other nongovernmental organizations, to also contribute.] UN `3` دعوة القطاع الخاص بما في ذلك، الصناعة، المؤسسات والمنظمات غير الحكومية الأخرى إلى المساهمة أيضاً.]
    C. Encouraging the mobilization of funding from the private sector and other nongovernmental sources 90 94 22 UN جيم- تشجيع حشد الأموال من القطاع الخاص والمصادر غير الحكومية الأخرى 90-94 21
    At the time of my visit, other nongovernmental organizations were in the process of gathering funds for additional shelters. UN وخلال زيارتي، كانت منظمات غير حكومية أخرى بصدد جمع أموال لإنشاء مراكز إيواء إضافية.
    Similar assistance was provided to other nongovernmental organizations on issues involving court challenges to a short time period for filing a criminal charge of rape, and the right of an accused person to an interpreter. UN وقُدمت مساعدة مماثلة إلى منظمات غير حكومية أخرى بشأن مسائل تتضمن طعوناً أمام المحاكم في قصر الفترة المتاحة لتوجيه تهم جنائية بالاغتصاب، وحق الشخص المتهم في الحصول على مترجم فوري.
    82. other nongovernmental organizations commented on juvenile detention centres in a particular country where, although the right to free and compulsory education was guaranteed in the State Constitution and legislation, education services were in a number of instances unavailable. UN 82- وعلقت منظمات غير حكومية أخرى على مراكز احتجاز الأحداث في بلد محدد حيث لا تتاح خدمات التعليم في عدد من الحالات، على الرغم من أن دستور البلد وتشريعها يكفلان الحق في التعليم المجاني الإلزامي.
    In 2007, international terrorism expanded its anti-United Nations propaganda campaign to include the humanitarian work of its agencies, funds and programmes and other nongovernmental organizations (NGOs). UN وفي عام 2007، وسع الإرهاب الدولي نطاق حملته الدعائية المعادية للأمم المتحدة لتشمل عمل الوكالات الإنسانية والصناديق والبرامج التابعة للمنظمة، بجانب منظمات غير حكومية أخرى.
    The National Secretariat organizes a number of initiatives at the national, regional and local levels, often in collaboration with other nongovernmental organizations, research centres and universities. UN وتتولى الأمانة الوطنية تنظيم عدد من المبادرات على الصُّـعد الوطنية والإقليمية والمحلية، ويتم ذلك في أغلب الأحيان بالتعاون مع منظمات غير حكومية أخرى ومع مراكز بحثية وجامعات.
    The International League for Human Rights organized conferences and meetings during the reporting period on topics of relevance to the United Nations' human rights agenda, which were attended by members of the diplomatic community, independent members of expert bodies, and other nongovernmental organizations' representatives. UN نظمت الرابطة الدولية لحقوق الإنسان مؤتمرات واجتماعات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير بشأن مواضيع ذات صلة بجدول أعمال الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، حضرها أعضاء من السلك الدبلوماسي وأعضاء مستقلون من هيئات خبراء وممثلون عن منظمات غير حكومية أخرى.
    It has established, for this purpose, a coalition with other nongovernmental organizations, in order to generate greater momentum and action on these issues and has advised other Mexican NGOs to apply for consultative status with the Economic and Social Council, such as Misión Mujer and Vida y Familia de Guadalajara. UN وأنشأت لهذا الغرض ائتلافا مع منظمات أخرى غير حكومية من أجل توليد مزيد من الزخم والتحرك لمعالجة هذه القضايا، ونصحت منظمات غير حكومية مكسيكية أخرى، مثل منظمة رسالة المرأة ومنظمة الحياة والأسرة في غوادالاهار، بتقديم طلب للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more