The number of persons coming from the other Nordic Countries was 4,600. | UN | وبلغ عدد القادمين من بلدان الشمال الأوروبي الأخرى 600 4 شخص. |
The legislation in effect in other Nordic countries, meanwhile, focused on the issue of force. | UN | وفي نفس الوقت، يركز التشريع الساري في بلدان الشمال الأوروبي الأخرى على مسألة استخدام القوة. |
In addition, the report pays attention to the under-developed documentation services in Finland compared to the other Nordic countries. | UN | وفضلا عن ذلك، يهتم التقرير بتردي خدمات التوثيق في فنلندا، مقارنة ببلدان الشمال الأوروبي الأخرى. |
Norway and the other Nordic countries would continue to support requests for additional resources to enable the Committee to fulfil its mandate. | UN | وقالت إن النرويج وبلدان الشمال الأخرى ستواصل تأييد طلبات توفير الموارد الإضافية لتمكين اللجنة من الوفاء بولايتها. |
However, Norwegian nationals may not be extradited, except under certain conditions to other Nordic States, conf. Extradition Act, section 2, and Nordic Extradition Act, section 2. | UN | غير أنه لا يجوز تسليم الرعايا النرويجيين، اللهم إلا إلى دول الشمال الأخرى في ظل ظروف معينة، وذلك وفقا للمادة 2 من القانون والمادة 2 من قانون بلدان الشمال لتسليم المطلوبين. |
Lectures on the rights of the child in other Nordic countries | UN | محاضرات عن حقوق الطفل في بلدان الشمال الأوروبي الأخرى |
Norwegian pupils read less than pupils in the other Nordic countries. | UN | إن التلاميذ النرويجيين يطالعون أقل من نظرائهم في بلدان الشمال الأوروبي الأخرى. |
Iceland is working against the trafficking of women through a common campaign with the other Nordic countries and the Baltic States. | UN | وتعمل أيسلندا لمكافحة الاتجار بالمرأة من خلال حملة مشتركة بالتعاون مع بلدان الشمال الأوروبي الأخرى ودول البلطيق. |
Lectures on the rights of the child in the other Nordic countries | UN | محاضرات عن حقوق الطفل في بلدان الشمال الأوروبي الأخرى |
Extradition in the absence of dual criminality is presently only possible to other Nordic States. | UN | ولا يسمح حالياً بتسليم المطلوبين إذا لم تتحقق ازدواجية التجريم، إلاَّ إلى دول الشمال الأوروبي الأخرى. |
Norway does not extradite its citizens, except on certain conditions to other Nordic countries. | UN | ولا تسلِّم النرويج المطلوبين من مواطنيها، إلاَّ بشروط معينة وإلى بلدان الشمال الأوروبي الأخرى. |
Pursuant to the Nordic Arrest Warrant, section 6, Swedish nationals can under certain conditions be extradited to other Nordic countries. | UN | بيد أنه يمكن، بمقتضى المادة 6 من أمر التوقيف الخاص ببلدان الشمال الأوروبي، تسليم الرعايا السويديين بشروط معيَّنة إلى بلدان الشمال الأوروبي الأخرى. |
Norway's police has engaged in personnel exchanges with other Nordic countries on the basis of Nordic police cooperation arrangements. | UN | وقد اشتركت شرطة النرويج في عمليات تبادل موظفين مع بلدان الشمال الأوروبي الأخرى على أساس ترتيبات تعاون الشرطة في بلدان الشمال الأوروبي. |
Although there are no legal rules on medical treatment, a code of practice is followed, similar to that applied in other Nordic countries. | UN | ورغم عدم وجود أية قواعد قانونية بشأن العلاج الطبي، فإن هناك مدونة ممارسات متبعة، شبيهة بتلك المطبقة في بلدان الشمال الأوروبي الأخرى. |
The Committee encourages the State party to draw on other Nordic countries' good practices regarding the introduction of gender-based persecution as a ground for refugee status determination. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة من الممارسات الجيدة لبلدان الشمال الأوروبي الأخرى في ما يخص اعتماد الاضطهاد الجنساني كأساس لتحديد مركز اللاجئين. |
Denmark participates in cooperation with the other Nordic and Baltic countries in two working groups under the Nordic Council of Ministers. | UN | وتشارك الدانمرك في التعاون مع بلدان الشمال الأخرى وبلدان بحر البلطيق في إطار فريقين عاملين تحت إشراف مجلس وزراء بلدان الشمال. |
Nevertheless, there is more poverty in Iceland than in the other Nordic countries, but considerably less than in the United States, Great Britain, Canada and Australia. | UN | ومع ذلك فهناك فقر في آيسلندا أكثر من بلدان الشمال الأخرى ولكن أقل بكثير من الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا العظمى وكندا وأستراليا. |
629. Finnish participation in cooperation with other Nordic countries and EU Member States and other countries is active and is constantly increasing. | UN | 629- وتشارك فنلندا بصورة إيجابية في أنشطة التعاون مع بلدان الشمال الأخرى والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وغيرها من البلدان وهذه المشاركة في تزايد مستمر. |
317. The Committee welcomes the State party's cooperation with the other Nordic and Baltic countries in two working groups under the Nordic Council of Ministers with regard to trafficking in women. | UN | 317 - وترحب اللجنة بتعاون الدولة الطرف مع بلدان الشمال الأخرى وبلدان البلطيق في فريقين من أفرقة العمل، تحت رعاية مجلس وزراء بلدان الشمال فيما يتعلق بالاتجار بالمرأة. |
Together with the other Nordic Governments, Sweden participates in informal consultations on the proceedings on the working group involving representatives of the Saami Parliament. | UN | وتشارك السويد مع الحكومات الشمالية الأخرى في المشاورات غير الرسمية بشأن الإجراءات المتعلقة بالفريق العامل الذي يضم ممثلي البرلمان الصامي. |
Finland participated actively in UN- Women, but the financial contribution of Finland to UN-Women is more modest than that of other Nordic Countries. | UN | وشاركت فنلندا بنشاط في هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بيد أن مساهمة فنلندا المالية في الهيئة أكثر تواضعاً من مساهمة بلدان شمال أوروبا الأخرى. |
It had also participated, together with the other Nordic countries and other countries, in organizing a Stand-by High-Readiness Brigade (SHIRBRIG). | UN | واشترك بلده أيضا مع بلدان الشمال اﻷوروبي اﻷخرى وغيرها من البلدان في تنظيم لواء احتياطي عالي التأهب. |