"other nuclear explosive" - Translation from English to Arabic

    • المتفجرة النووية الأخرى
        
    • التفجير النووية الأخرى
        
    • متفجرة نووية أخرى
        
    • التفجير النووي الأخرى
        
    • النووية المتفجرة الأخرى
        
    • التفجيرية النووية الأخرى
        
    • متفجرة أخرى
        
    • التفجيرية الأخرى
        
    • المتفجرة النووية أو
        
    • نووية متفجرة
        
    • النووية ووسائل
        
    • تفجير نووية أخري
        
    • التفجير النووية اﻷخرى من
        
    • متفجرة نووية أو على
        
    This norm would ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وسيحظر هذا المعيار إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Ban of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى
    The 1995 Shannon mandate calls for the negotiation of a treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ودعت ولاية شانون لعام 1995 إلى التفاوض من أجل معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    We believe that any treaty banning the production of fissile materials for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices should serve the objectives of both non-proliferation and effective nuclear disarmament. UN ونعتقد أن أي معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى ينبغي أن تخدم أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي الفعال على السواء.
    A treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices would be an important step towards reducing the risk of nuclear proliferation. UN وسيشكل إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى خطوة هامة في اتجاه الحد من مخاطر الانتشار النــووي.
    Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    If we are serious about realizing a world without nuclear weapons, we must start now by initiating work on a treaty to end the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وإذا كنا جادين في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، يجب أن نبدأ الآن بالشروع في العمل بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    We emphasize the importance of all States maintaining the moratorium on all tests of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ونشدد على أهمية إبقاء الدول كافة على الوقف الاختياري لجميع تجارب الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    It is important that the Conference on Disarmament launch negotiations to establish a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ومن الأهمية بمكان أن يشرع مؤتمر نزع السلاح في المفاوضات لإبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Preliminary Remarks by the Coordinator for agenda items 1 and 2, with a general focus on the prohibition of production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN ملاحظات أولية مقدمة من المنسق المعني بالبندين 1 و2 من جدول الأعمال، من المنظور العام لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    The sponsors of the proposal cannot believe the international community intends for negotiations to prohibit the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices to proceed in fits and starts. UN ولا يمكن للمشتركين في تقديم الاقتراح أن يصدقوا أن المجتمع الدولي يريد أن تجرى مفاوضات حظر انتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى بصورة متقطعة وغير منتظمة.
    States that had not yet done so were called upon to declare moratoria on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ودعيت الدول التي لم تعلن بعد وقفها الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووية الأخرى إلى أن تفعل ذلك.
    Australia has never had facilities for the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN لم تكن لدى أستراليا أبداً منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    The second protocol would deal with pre-existing fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN أما البروتوكول الثاني، فيتوقع أن يتعامل مع المواد الانشطارية القائمة لصنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    For example, fissile material might be defined as nuclear material from which nuclear weapons or other nuclear explosive devices could be manufactured directly, without the need for further enrichment or transmutation. UN فمثلاً، يمكن تعريف المادة الانشطارية بأنها مادة نووية يمكن استخدامها مباشرة في صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى دونما حاجة إلى مزيد من التخصيب أو التحويل.
    France had also abandoned the production of fissile materials for use in nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وقال إن فرنسا قد تخلت أيضا عن إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووي الأخرى.
    In this context, the scope of such a possible treaty must cover past and future production of the fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وفي هذا السياق، فإن نطاق هذه المعاهدة يجب أن يغطي إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى في الماضي والمستقبل.
    The Conference remains convinced that universal adherence to the Treaty and full compliance of all parties with its provisions are the best way to prevent the spread of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ولا يزال المؤتمر مقتنعا بأن الالتزام العالمي بالمعاهدة والامتثال التام لأحكامها من جانب جميع الأطراف هو أفضل سبيل لمنع انتشار الأسلحة النووية والأجهزة التفجيرية النووية الأخرى.
    Pending the entry into force of an FMCT, the EU calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى إعلان ودعم وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو أية أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    The necessity of negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices in accordance with the statement of the Special Coordinator in 1995 and the mandate contained therein, taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. UN ضرورة إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف ويمكن التحقق من تنفيذها دولياً وعلى نحو فعال لحظر إنتاج المواد الإنشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة التفجيرية الأخرى وفقاً لبيان المنسق الخاص الصادر في عام 1995 والولاية الواردة فيه.
    Since 1991, when Kazakhstan renounced its nuclear status, it has undertaken not to produce or acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices and has accepted the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards for all its nuclear materials. UN وقد تعهدت كازاخستان منذ عام 1991، عندما تخلت عن مركزها النووي، بعدم إنتاج الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية أو حيازتها، وقبلت بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يخص جميع موادها النووية.
    We believe that a non-discriminatory, multilateral, internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices would be an important factor in the international security structure. UN ونحن نعتقد أن التوصل إلى معاهدة غير تمييزية، متعددة اﻷطراف، يمكن التحقق منها دوليا وبطريقة فعالة، وتحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى من شأنها أن تكون عاملا هاما في بنية اﻷمن الدولي.
    2. Canada continues to call upon nuclear-weapon States not to assist, encourage or induce any non-nuclear-weapon State to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 2 - ما انفكت كندا تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عدم تقديم المساعدة إلى أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية على صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أو على اقتنائها بطريقة أخرى، وعدم تشجيعها، أو حثها على القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more