"other orders" - Translation from English to Arabic

    • أوامر أخرى
        
    • الطلبات الأخرى
        
    • اﻷوامر التي
        
    Where it is necessary for the protection and personal safety of the victim, a protection order can include other orders such as: UN وعندما يستدعي الأمر حماية الضحية وسلامتها الشخصية، يجوز أن يتضمن أمر الحماية أوامر أخرى مثل:
    Is there any other orders or shall I put the herd up on Blue Lake? Open Subtitles أهناك أوامر أخرى أم عليّ وضع القطيع عند البحيرة الزرقاء
    Judges are also required to consider and issue warrants of arrest and seizure, together with any other orders sought by a party for the proper conduct of a case. UN ويتعين أن ينظر القضاة أيضا في أوامر إلقاء القبض على المتهمين وأوامر المصادرة وأن يُصدروا تلك الأوامر وأي أوامر أخرى يلتمسها أحد الأطراف لضمان صحة الإجراءات في القضية.
    Judges are also required to consider and issue warrants of arrest and seizure, together with any other orders sought by a party for the proper conduct of a case. UN ويُطلب من القضاة أيضا أن ينظروا في أوامر الاعتقال والمصادرة وأن يصدروا تلك اﻷوامر، باﻹضافة إلى أية أوامر أخرى يطلبها أحد اﻷطراف لضمان صحة اﻹجراءات في قضية ما.
    They are also required to consider and, where appropriate, issue warrants of arrest and seizure, together with any other orders sought by a party for the proper conduct of a case. UN ومطلوب منهم أيضا النظر في مذكرات الاعتقال والمصادرة وإصدارها، عند الاقتضاء، إلى جانب أية أوامر أخرى يلتمسها أحد اﻷطراف لضمان سير القضايا حسب اﻷصول.
    Yeah, an order to disobey a bunch of other orders. Open Subtitles نعم، أمر يخالف حفنة من أوامر أخرى
    The final appellate court is the Supreme Court which, under the Constitution, determines any appeal from a final decision or order of the Fiji Court of Appeal. It also has powers to review, modify, reverse or affirm such decisions or other orders, as it sees necessary in the interest of justice. UN ومحكمة التمييز هي آخر محكمة يمكن استئناف الدعاوى أمامها وتصدر أحكامها بمقتضى الدستور في أي قرار أو أمر نهائي صادر عن محكمة استئناف فيجي كما أن لها سلطة مراجعة أو تعديل أو عكس أو تثبيت أي قرار من تلك القرارات أو أي أوامر أخرى حسب ما تراه ضرورياً لإقامة العدل.
    If subsequently the court made other orders, and the foreign representative acted under them, he would naturally be subject to the jurisdiction of the court in those matters. UN وإذا أصدرت المحكمة أوامر أخرى بعد ذلك وتصرف الممثل اﻷجنبي على أساسها ، فيكون بطبيعة اﻷمر خاضعا لاختصاص المحكمة في هذه اﻷمور .
    If at any time during the business relationship doubt emerges as to the true identity of the beneficial owner, the client has to declare again the beneficial owner and in lack of this declaration the financial service provider has to deny the execution of further transfer or other orders. UN وإذا نشأ في أي وقت أثناء علاقة المعاملات شك فيما يتعلق بالهوية الحقيقية للمالك المستفيد، يتعين على العميل أن يعلن مرة أخرى اسم المالك المستفيد، وفي حالة عدم وجود هـــذا الإعـلان يتعين على مقدم الخــدمة المــالية أن يمتنع عن تنفيذ أي تحويل آخر أو أي أوامر أخرى.
    2. Upon confirmation of an indictment, the judge may, at the request of the Prosecutor, issue such orders and warrants for the arrest, detention, surrender or transfer of persons, and any other orders as may be required for the conduct of the trial. UN ٢ - يجوز للقاضي، بعد اعتماد عريضة الاتهام، أن يصدر، بناء على طلب المدعي العام، أوامر أو تفويضات رسمية بالقبض على اﻷشخاص أو احتجازهم أو تسليمهم أو ترحيلهم، أو أية أوامر أخرى تكون لازمة لسير المحاكمة.
    2. Upon confirmation of an indictment, the judge may, at the request of the Prosecutor, issue such orders and warrants for the arrest, detention, surrender or transfer of persons, and any other orders as may be required for the conduct of the trial. UN ٢ - يجوز للقاضي، بعد اعتماد عريضة الاتهام، أن يصدر، بناء على طلب المدعي العام، أوامر أو تفويضات رسمية بالقبض على اﻷشخاص أو احتجازهم أو تسليمهم أو ترحيلهم، أو أية أوامر أخرى تكون لازمة للسير في إجراءات المحاكمة.
    2. Upon confirmation of an indictment, the judge may, at the request of the Prosecutor, issue such orders and warrants for the arrest, detention, surrender or transfer of persons, and any other orders as may be required for the conduct of the trial. UN ٢ - يجوز للقاضي، بعد اعتماد عريضة الاتهام، أن يصدر، بناء على طلب المدعي العام، أوامر أو تفويضات رسمية بالقبض على اﻷشخاص أو احتجازهم أو تسليمهم أو ترحيلهم، أو أية أوامر أخرى تكون لازمة لسير المحاكمة.
    2. Upon confirmation of an indictment, the judge may, at the request of the Prosecutor, issue such orders and warrants for the arrest, detention, surrender or transfer of persons, and any other orders as may be required for the conduct of the trial. UN 2 - يجوز للقاضي، بعد اعتماد قرار الاتهام، أن يصدر، بناء على طلب المدعي العام، أوامر أو تفويضات رسمية بالقبض على الأشخاص أو احتجازهم أو تسليمهم أو ترحيلهم أو أية أوامر أخرى تكون لازمة لسير المحاكمات.
    2. Upon confirmation of an indictment, the judge may, at the request of the Prosecutor, issue such orders and warrants for the arrest, detention, surrender or transfer of persons, and any other orders as may be required for the conduct of the trial. UN 2 - يجوز للقاضي، بعد اعتماد قرار الاتهام، أن يصدر، بناء على طلب المدعي العام، أوامر أو تفويضات رسمية بالقبض على الأشخاص أو احتجازهم أو تسليمهم أو ترحيلهم أو أية أوامر أخرى تكون لازمة لسير المحاكمات.
    2. Upon confirmation of an indictment, the judge may, at the request of the Prosecutor, issue such orders and warrants for the arrest, detention, surrender or transfer of persons and any other orders as may be required for the conduct of the trial. UN 2 - يجوز للقاضي، بعد التصديق على قرار الاتهام، أن يصدر، بناء على طلب المدعي العام، أوامر ومذكرات بالقبض على الأشخاص أو احتجازهم أو تسليمهم أو إحالتهم أو أية أوامر أخرى تكون لازمة لسير المحاكمات.
    No, they have other orders. Open Subtitles لا، لديهم أوامر أخرى.
    There were no other orders. Open Subtitles لم نتلق أوامر أخرى
    By virtue of other orders of the Governor, Ottoman subjects of Cypriot origin who were on the date of annexation temporarily absent from Cyprus also acquired British nationality. See the materials submitted by Cyprus. UN وبمقتضى أوامر أخرى للحاكم، اكتسب الجنسية البريطانية أيضا الرعايا العثمانيون المنحدرون من أصل قبرصي الذين كانوا، في تاريخ الضم، غائبين مؤقتا عن قبرص)٨٦(.
    " (d) Any other orders to ensure that any award which may be made in the arbitral proceedings is not rendered ineffectual by the dissipation of assets by the other party; or UN " (د) أي أوامر أخرى لضمان عدم تجرّد أي قرار قد يتخذ في إجراءات التحكيم من مفعوله نتيجة تبديد الموجودات من قبل الطرف الآخر؛ أو
    Until we get other orders we've got a soldier to save. Open Subtitles حتى نحصل على الطلبات الأخرى. . نحن عندنا جندي للتوفير.
    The Tribunal lacks coercive mechanisms and must rely on the international community to give effect to its arrest warrants and other orders. UN والمحكمة تفتقر إلى آليات اﻹلزام، وعليها أن تعتمد على المجتمع الدولي في إنفاذ أوامر الاعتقال وغيرها من اﻷوامر التي تصدرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more