"other organisations" - Translation from English to Arabic

    • منظمات أخرى
        
    • المنظمات الأخرى
        
    • سائر المنظمات
        
    • والمنظمات الأخرى
        
    • للمنظمات الأخرى
        
    • بالمنظمات الأخرى
        
    • لمنظمات أخرى
        
    The sector's roles have begun to expand from its earlier role as a partner of other organisations in HIV prevention activities. UN وبدأ دور هذا القطاع في التوسع من دوره المبكر كشريك مع منظمات أخرى في أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    other organisations have gone further and started to develop detailed oversight mechanisms. UN وثمة منظمات أخرى ذهبت إلى أبعد من ذلك، فشرعت في وضع آليات مفصلة للمراقبة.
    Communities can also turn to other organisations giving advice on tackling lover boys. UN ويمكن للمجتمعات أيضا أن تلجأ إلى منظمات أخرى تقدم النصح بشأن التعامل مع العاشق.
    helpingassisting women to advance women's human rights by strengthening or assisting other organisations to work in this field UN :: مساعدة المرأة على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة بتدعيم أو مساعدة المنظمات الأخرى على العمل في هذا الميدان.
    This duty is in line with that of other organisations and private agencies that currently carry out functions for the public sector. UN وهذا الواجب يتماشى مع واجب المنظمات الأخرى والوكالات الخاصة التي تتولى في الوقت الحالي تنفيذ مهام للقطاع العام.
    They will arrange and coordinate input from other organisations in the form of therapy for the offender, refuge for abused women or assistance in reporting violence to the police. UN وهم سيعدون وينسقون المدخلات المقدمة من سائر المنظمات في قالب علاج للجاني أو ملجأ للمرأة الضحية أو مساعدة بشأن إبلاغ ما يقع من عنف إلى الشرطة.
    Their integration is also supported by cooperation with other organisations. UN وعملية الدمج هذه تتلقى المساعدة أيضا من خلال التعاون مع منظمات أخرى.
    This initiative has since spread, and other organisations and major employers have established similar rules. UN وقد انتشرت المبادرة منذ ذلك الوقت وقامت منظمات أخرى وجماعات موظفين رئيسية بوضع قواعد مماثلة.
    The purpose of the report was to bring the national minorities into focus and inspire other organisations in the child care and school systems to do the same. UN وقد توخى تسليط الضوء على الأقليات الوطنية وحث منظمات أخرى معنية برعاية الأطفال والنظم المدرسية على الاقتداء به.
    Rather it presents the experience of the ICRC, reports form other organisations and an analysis of the humanitarian implications of these weapons. UN إنه يقدم بالأحرى تجربة لجنة الصليب الأحمر الدولية وتقارير من منظمات أخرى وتحليل للآثار الإنسانية لهذه الأسلحة.
    Data collected by other organisations, also make clear that no one weapon is the origin of the ERW problem. UN وثمة بيانات جمعتها منظمات أخرى توضح أيضاً أن ليس ثمة سلاح واحد نشأت عنه مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The CTC is aware that Japan may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organisations involved in monitoring international standards. UN تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن اليابان قد تكون غطت بعض النقاط الواردة في الفقرات السابقة أو جميعها في التقارير أو الاستبيانات المقدمة إلى منظمات أخرى معنية بمراقبة المعايير الدولية.
    The CTC is aware that New Zealand may have covered some or all the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organisations involved in monitoring international standards. UN تدرك اللجنة احتمال أن تكون نيوزيلندا قد غطت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات مقدمة إلى منظمات أخرى تعكف على مراقبة المعايير الدولية.
    other organisations like the Maulana Azad Education Foundation and National Minorities Development and Finance Corporation function under the Ministry. UN وتعمل منظمات أخرى مثل مؤسسة مولانا آزاد للتعليم والمؤسسة الوطنية لتنمية وتمويل الأقليات بإشراف الوزارة.
    It also builds partnerships with other organisations that support such activities. UN كما يبني شراكات مع المنظمات الأخرى التي تدعم مثل هذه الأنشطة.
    Cooperation with other organisations in projects of mutual interest. UN والتعاون مع المنظمات الأخرى في المشاريع ذات الاهتمام المتبادل.
    Participation in and cooperation with other organisations UN الاشتراك مع المنظمات الأخرى والتعاون معها
    It may be filed by associations, bodies, institutions or other organisations established in accordance with law, which have a justified interest for the protection of collective interests of a certain group. UN ويجوز أن تقدمها الرابطات أو الهيئات أو المؤسسات أو المنظمات الأخرى المنشأة وفقاً للقانون، والتي لها مصلحة مبررة في حماية المصالح الجماعية لفئة معينة.
    This franchise formula could then be copied by other organisations in the care sector. UN ومن الممكن بالتالي أن تُنقل هذه الصيغة المرخصة على يد سائر المنظمات في قطاع الرعاية.
    Leaders called on the World Bank and other organisations to provide the assistance and support necessary at the regional and national levels. UN ودعا القادة البنك الدولي والمنظمات الأخرى إلى تقديم المساعدة والدعم الضروريين على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    other organisations that have been invited by the Government of Ireland may attend the Conference as observers. UN 3 - ويجوز للمنظمات الأخرى التي تلقت دعوة من حكومة أيرلندا حضور المؤتمر بصفة مراقب.
    to deal with complaints, not only about administrative authorities, but also about other organisations that are in any way responsible for young people, such as schools, child care and youth care services and hospitals; UN التعامل مع الشكاوى، ليس فقط المتعلقة بالسلطات الإدارية، وإنما أيضاً المتعلقة بالمنظمات الأخرى المسؤولة بشكل ما عن الشباب، من مثل المدارس ودوائر رعاية الأطفال والشباب والمستشفيات؛
    The CTC is aware that Malta may have covered some or all the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organisations involved in monitoring international standards. UN 1-6 تعلم اللجنة أن مالطة قد تكون غطت بالفعل بعض أو كل النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قُدمت لمنظمات أخرى معنية برصد المعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more