Moreover, the situation in the already reintegrated territories has stabilized. The rate of incidents there is not different from the natural rate of incidents in other parts of Croatia. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، استقرت الحالة في اﻷراضي التي أعيد إدماجها ولا يختلف معدل وقوع الحوادث هناك عن المعدل الطبيعي لوقوع الحوادث في أجزاء أخرى من كرواتيا. |
The date of the latter elections should not prejudge the conditions and timing of the elections in the region, since it is obvious that the conditions in the region differ from those in other parts of Croatia. | UN | ولا ينبغي أن يؤدي تاريخ إجراء الانتخابات اﻷخيرة إلى الحكم المسبق على ظروف وتوقيت الانتخابات في المنطقة، نظرا ﻷنه من الواضح أن الظروف في المنطقة مختلفة عن تلك القائمة في أجزاء أخرى من كرواتيا. |
This does not create a secure environment that is sufficient to give confidence to those considering returning to other parts of Croatia. | UN | ولا يساعد ذلك على خلق جو آمن بما فيه الكفاية يمنح الثقة لهؤلاء الذين ينظرون في إمكانية العودة إلى أجزاء أخرى من كرواتيا. |
Meanwhile, ODPR estimates that some 9,500 Croatian Serbs have departed the Region for other parts of Croatia. | UN | وتشير تقديرات المكتب إلى أن نحو ٠٠٥ ٩ صربي كرواتي قد غادروا المنطقة متجهين إلى أنحاء أخرى من كرواتيا. |
In order to earn the trust of the local Serbs, Croatia must effectively assure the return of Serbian refugees from other parts of Croatia and allow them to participate in the local elections. | UN | ولكي تكسب كرواتيا ثقة الصرب المحليين يجب عليها أن تكفل بصورة فعالة عودة اللاجئين الصرب من سائر أنحاء كرواتيا وأن تسمح لهم بالاشتراك في الانتخابات المحلية. |
26. Many Serb displaced persons voice concerns about their personal security and economic circumstances should they return to other parts of Croatia. | UN | ٢٦ - ويُعرب كثير من المشردين الصرب عن قلقهم إزاء أمنهم الشخصي وظروفهم الاقتصادية في حالة عودتهم إلى مناطق أخرى من كرواتيا. |
40. At the same time, the behaviour of Croat police officers in other parts of Croatia may deter Serbs from returning there. | UN | ٠٤ - وفي الوقت ذاته، قد يتسبب سلوك ضباط الشرطة الكرواتيين في أجزاء أخرى من كرواتيا في ثني الصرب عن العودة إلى هناك. |
The Basic Agreement, as well as the past decisions of the Security Council provide no grounds for the elections in the region to be connected with the elections in other parts of Croatia. | UN | ولا يشكل الاتفاق اﻷساسي أو القرارات السابقة لمجلس اﻷمن أساسا لربط الانتخابات في المنطقة بالانتخابات في أجزاء أخرى من كرواتيا. |
As noted elsewhere in this report, there have also been instances of attacks on Croatian Serb displaced persons who have returned to other parts of Croatia permanently or for a visit and of failures in some cases of the Croatian police even to attempt to apprehend the perpetrators. | UN | وكما يلاحظ في مواضع أخرى من هذا التقرير، فقد وقعت حوادث اعتداء أيضا على المشردين من الصرب الكروات الذين عادوا إلى أجزاء أخرى من كرواتيا بصفة دائمة، أو الذين أتوا في زيارة، كما تقاعست الشرطة الكرواتية في بعض الحالات حتى عن محاولة تخويف المعتدين. |
The Croatian Government and Croatian Army operated camps were in the Krajina area, in eastern and western Slavonia and in other parts of Croatia. | UN | وتوجد المعسكرات التي تديرها الحكومة الكرواتية والجيش الكرواتي في منطقة كرايينا وشرق وغرب سلوفينيا وفي أجزاء أخرى من كرواتيا. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) helps individuals from the Region who require assistance to make humanitarian visits to other parts of Croatia. | UN | وتقوم مفوضيـة اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمساعدة أفراد من المنطقة بحاجة للمساعـدة للقيام بزيارات إنسانية إلى أجزاء أخرى من كرواتيا. |
After lengthy negotiations, the Government of Croatia has agreed to pay pensions to eligible residents of the Region, including, at the insistence of UNTAES, Serb displaced persons from other parts of Croatia. | UN | ٥٢ - وعقب مفاوضات مطولة وافقت حكومة كرواتيا على دفع معاشات إلى المقيمين المستحقين في المنطقة بمن فيهم، بفضل إصرار اﻹدارة الانتقالية، الصرب المشردين من أجزاء أخرى من كرواتيا. |
At the same time, large numbers of Serb displaced persons reside there and are desirous of returning to their place of origin in other parts of Croatia. | UN | وفي الوقت ذاته، تقيم فيها أعداد كبيرة من الصربيين المشردين وهم يرغبون في العودة إلى مناطقهم اﻷصلية في أجزاء أخرى من كرواتيا. |
That is supported by the fact that, ever since late August 1991, mass graves have appeared, not only in the territory of Eastern Slavonia, but also in other parts of Croatia that have experienced aggression, such as Banovina, Western Slavonia and Lika. | UN | هذا شيء تدعمه حقيقة أنه، منذ أواخر آب/ أغسطس 1991، بدأت تظهر قبور جماعية لا في أراضي سلافونيا الشرقية فحسب، وإنما أيضا في أجزاء أخرى من كرواتيا تعرضت للعدوان، مثل بنوفينا، وسلافونيا الغربية، وليكا. |
Movements of displaced persons included the return of over 18,000 ethnic Croats to the Croatian Danube region and of some 16,500 ethnic Serbs to other parts of Croatia from the Danube region, as well as of 5,000 ethnic Croats to other locations. | UN | واشتملت حركات المشردين على عودة ما يزيد عن 000 18 من المشردين الكرواتيي الأصل إلى منطقة الدانوب الكرواتية، وعاد زهاء 500 16 من الصرب إلى أجزاء أخرى من كرواتيا من منطقة الدانوب، بالإضافة إلى 000 5 من المشردين الكرواتيين الذين عادوا إلى مواقع أخرى. |
Serbs from the region have been attacked by Croats while visiting other parts of Croatia and have failed to receive protection or support from Croatian police officers. In one case, the assault was carried out by a retired Croatian police officer inside a police station and resulted in identical charges being brought against the victim and the perpetrator. | UN | وتعرض صرب من المنطقة إلى الاعتداء على يد كرواتيين عندما كانوا يزورون أجزاء أخرى من كرواتيا ولم يحصلوا على الحماية أو الدعم من ضباط الشرطة الكرواتيين؛ بل إن الاعتداء كان، في إحدى الحالات، من جانب ضابط شرطة كرواتي متقاعد وتم داخل مخفر للشرطة وأفضى إلى توجيه نفس التهم للضحية وللجاني. |
8. Thanks to the high ratio of 1 police officer to 75 residents within the region (that ratio is about 1 to 220 in other parts of Croatia), the overall security situation in the region is relatively stable. | UN | ٨ - بفضل عدد ضباط الشرطة الكبير بالنسبة للسكان، ١: ٧٥ شخصا في المنطقة )علما بأن هذه النسبة هي ١: ٢٢٠ في أجزاء أخرى من كرواتيا(، فإن حالة اﻷمن العامة في المنطقة مستقرة نسبيا. |
In addition, a further 22,300 Croatian citizens of Serb ethnicity have returned to other parts of Croatia from the region. | UN | وبالاضافة الى ذلك، عاد عدد آخر من المواطنين الكرواتيين الذين هم من أصل عرقي صربي بلغ ٣٠٠ ٢٢ فرد الى أنحاء أخرى من كرواتيا من المنطقة. |
As noted elsewhere in this report, there have also been instances of attacks on Croatian Serb displaced persons who have returned to other parts of Croatia permanently or for a visit, and of failures in some cases of the Croatian police even to attempt to apprehend the perpetrators. | UN | وكما أُشير إلى ذلك في أماكن أخرى من هذا التقرير، حدثت أيضا حالات تم فيها الهجوم على أشخاص مشردين من الصرب الكرواتيين ممن عادوا إلى أنحاء أخرى من كرواتيا بشكل دائم أو في زيارة، وبعض الحالات التي قصرت فيها الشرطة الكرواتية حتى عن محاولة القبض على مرتكبي هذه اﻷفعال. |
UNTAES has organized seminars and workshops for journalists from the Region, other parts of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia to discuss the role of the press and press freedom, as these relate to the UNTAES mission. | UN | وقد نظمت إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية حلقات دراسية وحلقات عمل للصحفيين من المنطقة ومن أنحاء أخرى من كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لمناقشة دور الصحافة وحرية الصحافة من حيث علاقتهما ببعثة اﻹدارة الانتقالية. |