"other pending" - Translation from English to Arabic

    • الأخرى المعلقة
        
    • معلقة أخرى
        
    • المعلقة الأخرى
        
    • أخرى غير مبتوت فيها
        
    • أخرى معلقة
        
    • أخرى عالقة
        
    • اﻷخرى المعلقة في
        
    Essential contribution to the adoption of the Statute of the International Criminal Court (ICC), as well as to drafting other pending legal instruments. UN المساهمة الجوهرية في اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وفي صياغة الصكوك القانونية الأخرى المعلقة.
    These and other pending issues will be communicated to the host country by the United Nations Office at Vienna. The Committee trusts that all planned security features will be implemented before the building is handed over to the Vienna-based organizations. UN وسيبلغ مكتب الأمم المتحدة في فيينا البلد المضيف بهذه المسائل وغيرها من المسائل الأخرى المعلقة وتأمل اللجنة أن يتم إنجاز جميع العناصر الأمنية المقرر إنشاؤها قبل تسليم المبنى إلى المنظمات التي تتخذ من فيينا مقرا لها.
    The Committee requested secretariat action in other pending cases. UN وطلبت اللجنة من اﻷمانة اتخاذ إجراء بشأن قضايا معلقة أخرى.
    The Committee requested the secretariat to take action in other pending cases. UN وطلبت اللجنة من الأمانة اتخاذ إجراء في قضايا معلقة أخرى.
    It would operate in coordination with other consultations mechanisms that may be established by the COP on the other pending institutional arrangements and the improvement of the procedure of communication of information. UN وسيعمل بالتنسيق مع آليات التشاور الأخرى التي قد ينشئها مؤتمر الأطراف بشأن الترتيبات المؤسسية المعلقة الأخرى وتحسين إجراءات تبليغ المعلومات.
    95. other pending Comprehensive Peace Agreement provisions require immediate attention. UN 95 - ويتعين توجيه الاهتمام فوراً إلى الأحكام المعلقة الأخرى من اتفاق السلام الشامل.
    The Committee requested the secretariat to take action in other pending cases. UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تتخذ إجراءات بشأن قضايا أخرى غير مبتوت فيها.
    The Committee requested Secretariat action in other pending cases. UN وطلبت اللجنة من اﻷمانة العامة أن تتخذ إجراءات بشأن قضايا أخرى معلقة.
    The processing of the writ is to be given priority over other pending cases through expedited summary proceedings, which may not be suspended even if they run over into non-working hours or non-working days. UN وتُعطى الأولوية لمعاملة هذا الطلب على القضايا الأخرى المعلقة عن طريق إجراءات موجزة معجلة لا يمكن وقفها حتى لو تجاوزت ساعات أو أيام العمل.
    Finally, the Government reported that lists of other pending cases are being prepared and will be transmitted to the Working Group at the appropriate time. UN وأخيراً، أبلغت الحكومة بأنها بصدد إعداد قوائم بالحالات الأخرى المعلقة وأنها ستحيل هذه القوائم إلى الفريق العامل في الوقت المناسب.
    Timor-Leste's relations with neighbouring countries continue to grow, but this has not yet resulted in any concrete agreements on border delineation and other pending issues. UN والعلاقات بين تيمور - ليشتي والبلدان المجاورة آخذة في النمو ولكنها لم تسفر بعد عن أية اتفاقات محددة بشأن تعيين الحدود والمسائل الأخرى المعلقة.
    The country will join others in mobilizing political will so as to make the Conference an effective part of the disarmament machinery, so that it can commence work on this important treaty and begin to address other pending issues on its work agenda. UN وسيشترك البلد مع غيره من البلدان في حشد الإرادة السياسية لجعل المؤتمر جزءا فعالا من آلية نزع السلاح، بحيث يمكن بدء العمل بشأن هذه المعاهدة الهامة والشروع في معالجة القضايا الأخرى المعلقة على جدول أعماله.
    35. The Group discussed the status of the implementation of the recommendations addressed to it by the Permanent Forum over the past years, the new method of work of the Forum, and the items on the agenda of the eighth session of the Forum, as well a number of other pending issues. UN 35 - ناقش الفريق حالة تنفيذ التوصيات التي وجهها المنتدى الدائم إليه على مدى السنوات الماضية، والأسلوب الجديد لعمل المنتدى، والبنود المدرجة في جدول أعمال الدورة الثامنة للمنتدى، إلى جانب عدد من القضايا الأخرى المعلقة.
    The Committee requested Secretariat action in other pending cases. UN وطلبت اللجنة من اﻷمانة اتخاذ إجراء بشأن قضايا معلقة أخرى.
    The Committee requested Secretariat action in other pending cases. UN وطلبت اللجنة من اﻷمانة اتخاذ إجراء بشأن قضايا معلقة أخرى.
    He's speaking with you solely in regards to this incident and not about any other pending litigation. Open Subtitles إنه يتكلم معكم فقط بالإعتبار لهذه القضية و ليس حول أى مقاضاة معلقة أخرى
    The inclusion of section C was related to the outcome of other pending issues, especially the role of the Security Council and the powers of the Prosecutor. UN وقال ان ادراج الفرع جيم يتصل بنتائج مسائل معلقة أخرى ، وخصوصا دور مجلس اﻷمن وصلاحيات المدعي العام .
    His delegation hoped that the Committee would be able to finalize the drafting of the statutes for the new Tribunals and to decide other pending issues relating to the informal system so that the new system could become operational in 2009. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تتمكن اللجنة من الانتهاء من صياغة مشروع النظام الأساسي للمحكمة الجديدة والبت في المسائل المعلقة الأخرى المتصلة بالنظام غير الرسمي حتى يصبح النظام الجديد جاهزا للعمل في عام 2009.
    5. The Chairman said that the Bureau was monitoring progress in the informal consultations and was considering scheduling additional meetings with a view to reaching decisions on that and all other pending matters. UN 5 - الرئيسة: قالت إن المكتب بصدد رصد التقدم المحرز في المشاورات غير الرسمية والنظر في تحديد مواعيد لجلسات إضافية قصد التوصل إلى قرارات بشأن هذا الموضوع وجميع المواضيع المعلقة الأخرى.
    The Chair wishes to encourage Parties to reach agreement on the length of the second commitment period as soon as possible because an early agreement on this issue may facilitate resolution of other pending issues under the AWG-KP. UN ويود الرئيس أن يشجع الأطراف على التوصل إلى اتفاق بشأن مدة فترة الالتزام الثانية في أقرب وقت ممكن، لأن الاتفاق المبكر على هذه المسألة يمكن أن يُسهِّل تسوية المسائل المعلقة الأخرى في إطار فريق الالتزامات الإضافية.
    The Committee requested the secretariat to take action in other pending cases. UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تتخذ إجراءات بشأن قضايا أخرى غير مبتوت فيها.
    During apparent lacunae in the Court’s schedule, the Court was actually fully occupied dealing with pleadings, procedural matters in other pending cases and administrative matters. UN وعندما يكون هنالك فراغ واضح في جدول عمل المحكمة تنشغل المحكمة على نحو كامل فعلا بمعالجة المرافعات أو بمسائل إجرائية في قضايا أخرى معلقة وبمسائل إدارية.
    During the afternoon plenary of Friday, 10 May 2013, sessions of the ordinary meetings of each of the conferences of the parties will be reconvened to adopt their respective budget decisions and any other pending decisions, which they were unable to consider earlier in the two-week period. UN 76 - ستُستأنف خلال الجلسة العامة بعد ظهر يوم الجمعة 10 أيار/مايو 2013 جلسات الاجتماعات العادية لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف بهدف اعتماد مقررات الميزانية ذات الصلة الخاصة بها وأي مقررات أخرى عالقة لم تتمكن من النظر فيها في وقت سابق من فترة الأسبوعين.
    In addition to the items I have just mentioned, there are some other pending items or matters concerning the plenary meetings that are under negotiation or consultation. UN وفضلا عن البنود التي ذكرتهــا اﻵن، هنــاك بعض البنود أو المسائل اﻷخرى المعلقة في الجلسات العامة ويجري بشأنها التفاوض أو المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more