"other population groups" - Translation from English to Arabic

    • فئات السكان الأخرى
        
    • مجموعات أخرى من السكان
        
    • الفئات الأخرى من السكان
        
    • للفئات السكانية الأخرى
        
    • مجموعات السكان الأخرى
        
    • والفئات السكانية الأخرى
        
    Disadvantaged minorities often live in the lowest-quality housing, and in remote or undeveloped regions, and their health statistics are poor relative to other population groups. UN وغالبا ما تعيش الأقليات المحرومة في أردأ المساكن، وفي مناطق نائية أو متخلفة، وتتسم إحصاءاتها الصحية بالسوء بالمقارنة مع فئات السكان الأخرى.
    UNAIDS reports that significantly higher rates of HIV infection have been documented among sex workers and their clients as compared to most other population groups within a country. UN ويفيد برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز بأن ثمة وثائق تدل على أن معدلات الإصابة بالإيدز بين المشتغلين بالجنس وزبائنهم أعلى كثيرا من معدلات إصابة معظم فئات السكان الأخرى داخل كل بلد.
    It stressed that a strong focus on children is required as their vulnerability to the effects of climate change is increasingly higher than that of other population groups. UN وشددت على أن هناك حاجة إلى التركيز بقوة على الأطفال لأن قابليتهم للتأثر بتغير المناخ تتزايد باطراد مقارنة مع فئات السكان الأخرى.
    75. In implementing the International plan of Action, the Department for Policy Coordination and Sustainable Development also cooperates with an international network of non-governmental organizations, both dealing directly with older persons and serving other population groups. UN ٧٥ - ولدى تنفيذ خطة العمل الدولية، تتعاون إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة أيضا مع شبكة دولية من المنظمات غير الحكومية التي تتعامل مباشرة مع كبار السن والتي تخدم أيضا مجموعات أخرى من السكان.
    The activities may, however, be targeted to various other population groups for example, persons who are income disadvantaged. UN على أن هذه الأنشطة قد تستهدف شتى الفئات الأخرى من السكان مثل ذوي الدخل المحدود.
    There was a call for regional approaches to designing appropriate mechanisms for older persons from some delegates, while others argued in favour of universal standards and monitoring mechanisms in line with what had been put in place for other population groups, such as children or persons with disabilities. UN وطالبت بعض الوفود بالأخذ بنُهج إقليمية فيما يتعلق بتحديد الآليات المناسبة بالنسبة للمسنين، على حين ذهبت وفود أخرى إلى تحبيذ وجود معايير عامة وآليات للرصد على نحو ما يوجد بالنسبة للفئات السكانية الأخرى مثل الأطفال والمعوقين.
    In these areas, persons are granted the same ticket price subsidies as other population groups. UN ويحصل الأشخاص، في هذا المجال، على نفس الإعانة لأسعار التذاكر التي تحصل عليها مجموعات السكان الأخرى.
    The Committee's own role in this regard is rendered all the more important by the fact that, unlike the case of other population groups such as women and children, no comprehensive international convention yet exists in relation to the rights of older persons and no binding supervisory arrangements attach to the various sets of United Nations principles in this area. UN ومما يزيد من أهمية دور اللجنة ذاته في هذا الصدد أنه لا توجد بعد على خلاف حالة فئات السكان الأخرى مثل النساء والأطفال، اتفاقية دولية شاملة تتعلق بحقوق كبار السن، كما لا توجد ترتيبات إشرافية ملزمة تتعلق بشتى مجموعات مبادئ الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The Committee's own role in this regard is rendered all the more important by the fact that, unlike the case of other population groups such as women and children, no comprehensive international convention yet exists in relation to the rights of older persons and no binding supervisory arrangements attach to the various sets of United Nations principles in this area. UN ومما يزيد من أهمية دور اللجنة ذاته في هذا الصدد واقع أنه، على خلاف حالة فئات السكان الأخرى مثل النساء والأطفال، لا توجد بعد اتفاقية دولية شاملة تتعلق بحقوق كبار السن، كما لا توجد ترتيبات اشرافية ملزمة تتعلق بشتى مجموعات مبادئ الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The Committee's own role in this regard is rendered all the more important by the fact that, unlike the case of other population groups such as women and children, no comprehensive international convention yet exists in relation to the rights of older persons and no binding supervisory arrangements attach to the various sets of United Nations principles in this area. UN ومما يزيد من أهمية دور اللجنة ذاته في هذا الصدد واقع أنه، على خلاف حالة فئات السكان الأخرى مثل النساء والأطفال، لا توجد بعد اتفاقية دولية شاملة تتعلق بحقوق كبار السن، كما لا توجد ترتيبات إشرافية ملزمة تتعلق بشتى مجموعات مبادئ الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The Committee's own role in this regard is rendered all the more important by the fact that, unlike the case of other population groups such as women and children, no comprehensive international convention yet exists in relation to the rights of older persons and no binding supervisory arrangements attach to the various sets of United Nations principles in this area. UN ومما يزيد من أهمية دور اللجنة ذاته في هذا الصدد أنه لا توجد بعد على خلاف حالة فئات السكان الأخرى مثل النساء والأطفال، اتفاقية دولية شاملة تتعلق بحقوق كبار السن، كما لا توجد ترتيبات إشراف ملزمة تتعلق بشتى مجموعات مبادئ الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The Committee's own role in this regard is rendered all the more important by the fact that, unlike the case of other population groups such as women and children, no comprehensive international convention yet exists in relation to the rights of older persons and no binding supervisory arrangements attach to the various sets of United Nations principles in this area. UN ومما يزيد من أهمية دور اللجنة ذاته في هذا الصدد أنه لا توجد بعد على خلاف حالة فئات السكان الأخرى مثل النساء والأطفال، اتفاقية دولية شاملة تتعلق بحقوق كبار السن، كما لا توجد ترتيبات إشرافية ملزمة تتعلق بشتى مجموعات مبادئ الأمم المتحدة في هذا المجال.
    42. Women in the sex industry, with multiple sexual partners, have higher susceptibility to HIV and violence than most other population groups. UN 42- والنساء العاملات في صناعة الجنس، اللاتي يكون لهن شركاء جنسيون متعددون، لديهن قابلية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وللتعرض للعنف أعلى منها لدى معظم فئات السكان الأخرى.
    Such armed actors may claim to be fighting to defend the population group, turn against other population groups or armed forces, or seek food, shelter and money from within the local community, sometimes by force. UN وقد تدَّعي هذه الأطراف أنها تخوض معارك للدفاع عن المجموعة السكانية، وقد تنقلب على مجموعات أخرى من السكان أو القوات المسلحة، أو تسعى للحصول على الغذاء والملجإ والمال من داخل المجتمع المحلي، وأحياناً باللجوء إلى القوة.
    Today, HIV/AIDS tends to spread not only among injecting drug users, but also among other population groups. UN واليوم، يتجه فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى الانتشار لا بين من يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن فحسب، بل وبين مجموعات أخرى من السكان.
    Reducing the inequalities that currently exist between the health and well-being of Māori and other population groups. UN :: خفض حالات عدم المساواة القائمة حاليا بين صحة ورفاه الماوري وبين الفئات الأخرى من السكان.
    While trends towards Government promotion of youth participation through volunteerism are encouraging, the potential to mobilize other population groups should not be overlooked. UN ومن دواعي التفاؤل اتجاه الحكومات نحو التشجيع على مشاركة الشباب عن طريق العمل التطوعي، غير أنه لا ينبغي إغفال إمكانات تعبئة الفئات الأخرى من السكان.
    The overall picture of lifetime risk painted by the NZCASS was consistent with previous surveys, with higher victimisation rates for Māori women (37 percent) and for younger women (36 percent of 25- to 39-year-olds) than for other population groups. UN وتتماشى الصورة العامة التي رسمتها الدراسة للتعرض للخطر طوال الحياة مع الدراسات الاستقصائية السابقة، مع ارتفاع معدلات الإيذاء بالنسبة لنساء الماوري (37 في المائة) والنساء الأصغر سنا (36 في المائة للبالغات من العمر 25 سنة إلى 39 سنة) عنها بالنسبة للفئات السكانية الأخرى().
    They are usually more likely to be subject to evictions than other population groups. UN فهم عادة ما يُحتمل أن يتعرضوا للطرد أكثر من مجموعات السكان الأخرى.
    128. The Working Group urges States to address disparities in access to health and quality of health care between people of African descent and other population groups, more specifically by addressing the differential access to insurance coverage in health care. UN 128- ويحث الفريق العامل الدول على معالجة التفاوتات بين السكان المنحدرين من أصل أفريقي والفئات السكانية الأخرى في الحصول على الخدمات الصحية وجودة الرعاية الصحية المقدمة، وذلك، بمزيد من التحديد، بمعالجة التمييز في إتاحة التغطية التأمينية في مجال الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more