"other positions" - Translation from English to Arabic

    • مناصب أخرى
        
    • وظائف أخرى
        
    • الوظائف الأخرى
        
    • مواقع أخرى
        
    • المناصب الأخرى
        
    • المواقع الأخرى
        
    other positions of trust and part-time functions UN مناصب أخرى تولاها على أساس الثقة ومهام قام بها دون تفرغ لها
    Judges are not allowed to hold certain other positions and to engage in gainful activities. UN ولا يجوز للقاضي تولي مناصب أخرى معينة والمشاركة في أنشطة مدرة للربح.
    Instead, other positions were offered to him, which he declined. UN وعرضت عليه بدلاً من ذلك وظائف أخرى ولم يقبلها.
    Instead, other positions were offered to him, which he declined. UN وعرضت عليه بدلاً من ذلك وظائف أخرى ولم يقبلها.
    The other positions are occupied by one police attorney, two advisors, seven investigators and 1(1/2) consultant positions. UN أما الوظائف الأخرى فيشغلها مدع عام للشرطة، ومستشاران و سبعة محققين إضافة إلى 1.5 لاستشاريين.
    I see ten other positions that work much better. Open Subtitles أرى عشرة مواقع أخرى كانت لتؤدي الغرض بشكل أفضل
    Chairman Spiric and SNSD have said that they will hold this appointment hostage until appointments to the other positions have been made. UN وقال الرئيس سبيريتش والحزب أنهما سيبقيان هذا التعيين رهينة حتى تتم التعيينات في المناصب الأخرى.
    The African States parties will continue to cooperate and support the ICC and call on all States parties to identify well-qualified personnel for appointment to the bench and other positions of the Court, which would enhance the efficiency of the Court. UN ستواصل كل الدول الأفريقية الأطراف التعاون مع المحكمة ودعمها، وتدعو جميع الدول الأطراف إلى تحديد أشخاص مؤهلين بشكل جيد للتعيين ضمن الهيئة القضائية وفي المواقع الأخرى في المحكمة، وهو ما سيعزز كفاءة المحكمة.
    other positions in the public commercial sector UN مناصب أخرى شغلها في القطاع التجاري العام
    The overall impact of the law cannot yet be assessed, as some individuals have resigned, were not promoted or were transferred to other positions in anticipation that they would be isolated. UN ولا زال من المتعذّر تقييم الأثر العام للقانون لأن بعض الأفراد إما استقالوا من مناصبهم، أو لم تتم ترقيتهم أو نُقلوا إلى مناصب أخرى تحسبا لعزلهم.
    other positions, such as that of ViceChairperson and Rapporteur, should be held jointly as well. UN كذلك ينبغي أن تشغل مناصب أخرى - مثل منصب نائب الرئيس والمقرر بصورة مشتركة.
    Council members hold other positions with onerous responsibilities and are therefore unable to devote sufficient time and attention to the duties of an SCM member. The Council consequently meets infrequently. UN ذلك أن أعضاء المجلس يشغلون مناصب أخرى ذات مسؤوليات جسام، ومن هنا فإنه ليس بوسعهم تكريس وقت كاف وعناية كافية للاضطلاع بواجبات عضو في المجلس الأعلى.
    The percentage of women holding other positions such as secretary and interpreter was over 35%, even reaching 45% in 2000 but declining afterwards. UN وكانت نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب أخرى كسكرتيرات ومترجمات تزيد على 35 في المائة، حتى أنها وصلت إلى 45 في المائة عام 2000 ولكنها أخذت بالهبوط بعد ذلك.
    Moreover, there are limitations on the use of the experience of 200-series staff in other positions of the Secretariat. UN وعلاوة على ذلك، هناك قيود على الاستفادة من خبرة موظفي المجموعة 200 في وظائف أخرى بالأمانة العامة.
    other positions funded under general temporary assistance UN وظائف أخرى ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    In applying for other positions, they often feel disempowered regarding their career development. UN وكثيرا ما يشعر هؤلاء عندما يتقدمون لشغل وظائف أخرى بأن لا حول لهم ولا قوة فيما يتعلق بتطورهم الوظيفي.
    The programme was intended to promote temporary employment and to offer training that would open the way to other positions. UN واستهدف هذا البرنامج تعزيز العمالة المؤقتة، بتقديم التدريب الذي يمكن من الحصول على وظائف أخرى.
    Several other positions in the same functional areas are upgraded to enhance policy and oversight capacity to the required levels. UN ويرفع عدد من الوظائف الأخرى في المجالات الوظيفية نفسها لتحسين القدرات السياسية والرقابية إلى المستويات المطلوبة.
    All other positions would be considered rotational, and staff occupying those positions would be subject to position occupancy limits and any relevant network-specific mobility requirements. UN وتُعَد جميع الوظائف الأخرى " خاضعة لمبدأ التناوب " ويكون الموظفون الذين يشغلون هذه الوظائف خاضعين للحدود الزمنية لشغل الوظائف وأي اشتراطات ذات صلة للتنقل خاصة بشبكة محددة.
    By granting permission yesterday for Serbian tanks to go through the Sarajevo exclusion zone, and by escorting those tanks while they were moving to other positions, Mr. Akashi has practically placed himself on the side of he aggressor. UN ويكاد السيد أكاشي يكون قد وضع نفسه في صف المعتدي بإعطائه باﻷمس إذنا بمرور الدبابات الصربية عبر منطقة الاستبعاد المحيطة بسراييفو، وتوفير الحراسة لها أثناء تحركها إلى مواقع أخرى.
    Staff serving in hardship duty stations remain there far too long, without clear prospects for moves to other positions. UN ويبقى الموظفون الذين يخدمون في مراكز عمل شاقة في أماكنهم لفترات طويلة، دون أن تكون هناك أي فرصة حقيقية للانتقال إلى مواقع أخرى.
    Although the Minister could conceivably exert some measure of influence, the Equal Treatment Act contained a provision regarding independence that was not applicable to other positions in the Ministry. UN وبالرغم من أن الوزير قد يكون له بعض التأثير فإن القانون الخاص بالمعاملة المتساوية يشمل حكماً فيما يخص الاستقلال لا ينطبق على المناصب الأخرى في الوزارة.
    In a meeting with the Mission on 1 June 2008, the Gaza authorities stated that they had taken the initiative to spare civilian lives when they renounced suicide attacks in April 2006. At the same meeting, a Government spokesperson stated that the resistance factions did not aim their rockets at civilians but rather at IDF artillery and other positions from which attacks against Gaza were launched. UN 1634- في لقاء مع البعثة يوم 1 حزيران/يونيه 2009، ذكرت سلطات غزة أنها اتخذت المبادرة لإنقاذ حياة المدنيين عندما تخلَّت عن الهجمات الانتحارية في نيسان/أبريل 2006() وفي الاجتماع نفسه، ذكر ناطق باسم الحكومة أن فصائل المقاومة لم توجه صواريخها إلى المدنيين ولكن إلى مدفعية جيش الدفاع الإسرائيلي وإلى المواقع الأخرى التي كانت تنطلق منها الهجمات على غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more