"other positive developments" - Translation from English to Arabic

    • التطورات الإيجابية الأخرى
        
    • تطورات إيجابية أخرى
        
    • التطورات الايجابية اﻷخرى
        
    • من التطورات اﻹيجابية اﻷخرى
        
    All other positive developments registered during the period pale besides the gnawing impasse. UN وتبدو التطورات الإيجابية الأخرى المسجلة خلال هذه الفترة باهتة الصورة مقارنة بالطريق المسدود الذي ينخر عظم الوضع.
    other positive developments included the establishment of the Human Rights Commission and the election of new members to the Board of the Independent High Electoral Commission. UN وشملت التطورات الإيجابية الأخرى إنشاء لجنة حقوق الإنسان وانتخاب أعضاء جدد في مجلس المفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    other positive developments in the period under review include a number of successful investigations and prosecutions of public employees involved in corrupt activities. UN وشملت التطورات الإيجابية الأخرى في الفترة قيد الاستعراض عددا من التحقيقات والملاحقات القضائية الناجحة لموظفين عموميين ضالعين في أنشطة فساد.
    other positive developments have emerged that signal the possible resumption of a political dialogue between the parties. UN وقد ظهرت تطورات إيجابية أخرى تشير إلى إمكانية استئناف الحوار السياسي بين الطرفين.
    The new cuts in arsenals announced by the United States, together with the placing of enriched uranium under the safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the closure of some weapons-development and testing facilities, are other positive developments. UN ومن بين التطورات الايجابية اﻷخرى التخفيضات الجديدة في ترسانات اﻷسلحة التي أعلنت عنها الولايات المتحدة، الى جانب إخضاع اليورانيوم المثرى لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإغلاق بعض مرافق استحداث اﻷسلحة وتجريبها.
    other positive developments in the reporting period include several milestones at the ECCC. UN ومن التطورات الإيجابية الأخرى أثناء الفترة المشمولة بالتقرير حدوث عدة محطات هامة على مستوى الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية خلال فترة الإبلاغ.
    My delegation welcomes his expressed resolve to search for ways and means to contribute to inter-Korean rapprochement and other positive developments on the Korean peninsula. UN ويرحب وفدي بعزمه المعلن على البحث عن السبل والوسائل للإسهام في الوفاق بين الكوريتين وفي التطورات الإيجابية الأخرى في شبه الجزيرة الكورية.
    other positive developments included the rapid deployment roster established by the Department of Peacekeeping Operations to provide teams of experienced staff to undertake critical tasks in the start-up phase of missions. UN ومن التطورات الإيجابية الأخرى قائمة الانتشار السريع التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام لتوفير أفرقة من الموظفين ذوي الخبرة للقيام بالمهام الدقيقة في مرحلة تجهيز البعثات.
    Of the other positive developments in the water sector is the increasing use of advanced and appropriate approaches and methodologies for water resources assessment and planning. UN ومن بين التطورات الإيجابية الأخرى في قطاع المياه تزايد استخدام النُهج والمنهجيات المتقدمة والملائمة لتقييم وتخطيط موارد المياه.
    other positive developments towards lasting peace in Africa include the signing of an agreement between the Democratic Republic of Congo and the Rwandese Republic, the holding of peaceful elections in Sierra Leone after years of bitter civil war, and continuing efforts towards reconciliation of the warring factions in Somalia. UN وتتضمن التطورات الإيجابية الأخرى صوب إرساء السلام الدائم في أفريقيا التوقيع على اتفاق بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا، وإجراء انتخابات سلمية في سيراليون بعد سنوات من الحرب الأهلية المريرة، والجهود المستمرة من أجل تحقيق المصالحة بين الفصائل المتحاربة في الصومال.
    38. I shall also continue to search for ways and means to contribute to inter-Korean rapprochement and other positive developments in the region. UN 38 - وسأواصل أيضا البحث عن سبل ووسائل للمساهمة في التقارب بين الدولتين الكوريتين وفي التطورات الإيجابية الأخرى في المنطقة.
    SSOD-IV will take note of that and will certainly build on the momentum created by the success of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, along with other positive developments in the field of disarmament and non-proliferation. UN وستحيط الدورة الاستثنائية الرابعة علما بذلك وسوف تستفيد بالتأكيد من الزخم الذي أوجده نجاح مؤتمر أطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010، فضلاً عن بعض التطورات الإيجابية الأخرى في مجال نزع السلاح و عدم الانتشار.
    13. other positive developments included the creation of mechanisms to channel a portion of the large amounts of foreign reserves held by developing country central banks to finance trade and development in the South. UN 13- وتشمل التطورات الإيجابية الأخرى إنشاء آليات لتوجيه جزء من احتياطيات العملات الأجنبية الضخمة التي تحتفظ بها المصارف المركزية في البلدان النامية نحو تمويل التجارة والتنمية في بلدان الجنوب.
    other positive developments include the elaboration by the Ministry of Defence of a protocol aimed at building the capacity of the public forces to prevent and respond to sexual violence, in particular with regard to the armed conflict. UN وتشمل التطورات الإيجابية الأخرى وضع وزارة الدفاع " بروتوكولاً لبناء قدرة القوات العامة لمنع العنف الجنسي والتصدي له، ولا سيما في ما يتعلق بالنزاع المسلح " .
    other positive developments in this area, such as the ongoing work of OECD on base erosion and profit shifting and efforts in other international forums, such as the World Bank Group, the United Nations and IMF, should ensure that such processes are accessible and beneficial to all countries, especially developing countries. UN ومن المنتظر أن التطورات الإيجابية الأخرى في هذا المجال، مثل عمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الجاري في مجال تقليص الوعاء الضريبي وتحويل وجهة الأرباح، والجهود في المحافل الدولية الأخرى، مثل مجموعة البنك الدولي، والأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي سوف تضمن إمكانية وصول كل البلدان، ولا سيما البلدان النامية، إلى هذه العمليات والاستفادة منها.
    other positive developments are: reduced use of antipersonnel mines, a dramatic drop in production, an almost complete halt in the trade and transfer of antipersonnel mines, increased destruction of stockpiled antipersonnel mines, increased funding for humanitarian mine action, including victim assistance, and most important, we are now seeing a significant decline in the number of new mine victims. UN أما التطورات الإيجابية الأخرى فهي: انخفاض استعمال الألغام المضادة للأفراد والنقص الحاد في الإنتاج والتوقف التام تقريبا للاتجار بالألغام المضادة للأفراد ونقلها وازدياد تدمير الألغام المضادة للأفراد المخزونة وازدياد التمويل للإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام لأغراض إنسانية، بما في ذلك مساعدة الضحايا، أما أهم التطورات فهي أننا نشهد اليوم انخفاضا ملحوظاً في عدد الضحايا الجدد للألغام.
    9. Among other positive developments related to the Comprehensive Peace Agreement, the Government and SPLM are now nominating officers to form the Joint Integrated Units, the military units that will form the nucleus of the future Sudanese National Armed Forces, should the result of the self-determination referendum confirm the unity of the country. UN 9 - ومن بين التطورات الإيجابية الأخرى المتصلة باتفاق السلام الشامل، تقوم الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان حاليا بتسمية الضباط الذين ستتشكل منهم الوحدات المتكاملة المشتركة، وهي الوحدات العسكرية التي ستكون نواة للقوات المسلحة الوطنية السودانية في المستقبل، إذا ما أقرت نتيجة الاستفتاء على تقرير المصير وحدة البلاد.
    other positive developments included the adoption of the Joint European Union Resettlement Scheme. UN وشملت تطورات إيجابية أخرى اعتماد خطة الاتحاد الأوروبي المشتركة لإعادة التوطين.
    While such matters continue to give us cause for concern in the context of non-proliferation goals, other positive developments have occurred in the past year, notably in respect of nuclear-weapon-free zones. UN ولئن كانت هذه المسائل تثير قلقنا في إطار أهداف عدم الانتشار، فثمة تطورات إيجابية أخرى حدثت في العام الماضي، لا سيما فيما يتعلق بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    With this positive and major step on its part and following the other positive developments as formally recorded in United Nations documents, Iraq accordingly expresses the hope that the Security Council will discharge its obligations towards it as stipulated in resolution 687 (1991) and trusts, above all, that paragraph 22 of that resolution will be implemented speedily and in full and without obstacles, restrictions or additional conditions. " UN لذلك فإن العراق يعبر عن أمله بعد هذه الخطوة اﻹيجابية الكبيرة من جانبه وبعد كل التطورات الايجابية اﻷخرى التي أثبتتها وثائق اﻷمم المتحدة بصورة رسمية في أن يطبق مجلس اﻷمن التزاماته المنصوص عليها في القرار ٦٨٧ تجاه العراق ويأمل في المقدمة من ذلك في التطبيق العاجل والكامل وبدون أي معوقات أو قيود أو شروط إضافية للفقرة )٢٢( من القرار المذكور " .
    The Russian Federation had joined in the consensus on that decision and its representative had noted a number of other positive developments in his statement to the Committee. UN وقد انضم الاتحاد الروسي إلى توافق اﻵراء بشأن ذلك المقرر وأشار ممثله إلى عدد من التطورات اﻹيجابية اﻷخرى في البيان الذي أدلى به إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more