"other posts" - Translation from English to Arabic

    • وظائف أخرى
        
    • الوظائف الأخرى
        
    • المناصب الأخرى
        
    • وظيفة أخرى
        
    • مناصب أخرى
        
    • بالوظائف اﻷخرى
        
    • مناصب اﻷعضاء اﻵخرين
        
    • سائر الوظائف
        
    • للمناصب الأخرى
        
    • للوظائف اﻷخرى
        
    • للمنصبين الآخرين
        
    • الوظائف اﻷخرى المخصصة
        
    • والوظائف الأخرى
        
    A few other posts were vacant pending the return of staff who had gone on mission. UN وأضاف أنه توجد بضعة وظائف أخرى شاغرة انتظارا لعودة الموظفين الموفدين في بعثات.
    New offices were established, a total of 38 additional posts were created and several other posts were upgraded. UN كما أُنشئت مكاتب جديدة واستُحدث ما مجموعه 38 وظيفة إضافية ورُفعت رتبة عدة وظائف أخرى.
    other posts in the civil service, however, would be subject to open competition in the labour market according to that model. UN بيد أن ثمة وظائف أخرى في الخدمة المدنية تكون خاضعة للمنافسة المفتوحة في سوق العمل وفقا لهذا النموذج.
    All other posts are directly allocated to country offices and units; UN وتوزع جميع الوظائف الأخرى بشكل مباشر على المكاتب والوحدات القطرية؛
    It also recommended acceptance of the other posts requested by the Secretary-General. UN وأوصت كذلك بالموافقة على الوظائف الأخرى التي طلبها الأمين العام.
    The Committee was informed that no other posts in the region are specifically dedicated to the regional concept. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لا توجد أي وظائف أخرى في المنطقة مكرسة خصيصاً لهذا المفهوم الإقليمي.
    But just know there are several other posts at the Bureau who have expressed interest in what it is that I bring to the table and what I do. Open Subtitles لكن لعلمكما ، ثمة وظائف أخرى في المكتب لديها إهتماماتها في حال تفكيري في القيام بها
    As noted above, it has also been reported that some journalists have been dismissed from their jobs or transferred to other posts within the same media outlet because of their nationalities or political opinions. UN ٧٨- وكما ذكر من قبل فقد تردد أن بعض الصحافيين فصلوا من وظائفهم أو نقلوا الى وظائف أخرى في نفس وسائل اﻹعلام التي يعملون فيها بسبب قومياتهم أو بسبب آرائهم السياسية.
    This can be achieved only if upgradings of certain posts justified by expanded responsibilities assigned to them are offset by downgrading of other posts through a broader and more active review process. UN ولا يمكن تحقيق ذلك ما لم يتم في مقابل رفع مستوى رتب بعض الوظائف الذي يبرره اتساع المسؤوليات المسندة اليها، خفض مستوى رتب وظائف أخرى من خلال عملية مراجعة متسمة بمزيد من الفعالية.
    111. The transfer of prosecutors to other posts should not be used as a threat nor be based exclusively on exigencies of service. UN 111- ولا ينبغي اللجوء إلى نقل المدعين العامين إلى وظائف أخرى كتهديد أو استناده حصراً إلى مقتضيات الدائرة.
    In that regard, the Committee was also informed that six of the posts had already been filled and that candidates were under evaluation for eight other posts. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أنـه تم بالفعل ملء سـت وظائف منها وأنـه يجري حاليا تقيـيم المرشحين لثماني وظائف أخرى.
    Among staff with permanent appointments, 76.5 per cent were in regular budget posts and 23.5 per cent were in other posts. UN وكانت نسبة 76.5 في المائة من الموظفين المعينين تعيينا دائما يشغلون وظائف مموّلة من الميزانية العادية و 23.5 في المائة في وظائف أخرى.
    The other posts are proposed to be redeployed from within the Office of Legal Affairs. UN ويُقترح نقل الوظائف الأخرى من داخل مكتب الشؤون القانونية.
    All other posts are funded from other resources. UN أما بقية الوظائف الأخرى فيجري تمويلها من موارد أخرى.
    All other posts are directly allocated to country offices and units (LEAD is further discussed in paragraph 119); UN وتتضمن الفقرة 119 المزيد من التفاصيل عن جميع الوظائف الأخرى التي توزع بشكل مباشر على المكاتب والوحدات القطرية؛
    The functions of the posts will be distributed among the other posts in the Section. UN وسوف توزع مهام هذه الوظائف فيما بين الوظائف الأخرى في القسم.
    Only one post is financed by trust fund contributions; all other posts are financed by UNDP. UN ويتم تمويل وظيفة واحدة فقط من مساهمات الصناديق الاستئمانية؛ بينما تُمول جميع الوظائف الأخرى من مساهمات البرنامج الإنمائي.
    At that meeting, the Commission elected two Vice-Chairmen and a Rapporteur, on the understanding that the officers for the other posts in the bureau would be designated at a later date. UN وانتخبت اللجنة نائبين للرئيس ومقرّرا في تلك الجلسة، على أساس أن يُعيَّن في تاريخ لاحق أعضاء المكتب الذين يشغلون المناصب الأخرى.
    She also asked the Board to approve the creation of 47 other posts in country offices for locally recruited staff. UN وطلبت أيضا إلى المجلس الموافقة على إنشاء ٤٧ وظيفة أخرى بالمكاتب القطرية لتعيين موظفين محليين.
    Unfortunately, no further statistics on the number of women assigned to other posts in the foreign service are available, but that the number has also probably risen, given the increase in women ambassadors. Table 1 UN ولكن للأسف لا تتوفّر إحصاءات حول عدد السيّدات اللّواتي يشغلن مناصب أخرى في دائرة الشؤون الخارجية، ولكن من المرجّح أن يكون عددهنّ قد ازداد أيضاً نظراً لارتفاع عدد السفيرات.
    Since the Museum has one of the major collections of United Nations stamps, and the United Nations has a responsibility to guide the direction of the collection, it is proposed that the post of curator be financed through the redeployment of a General Service (Other level) post under this Office which would otherwise have been abolished for the reasons given above with respect to the six other posts proposed for abolition. UN ونظرا ﻷن المتحف يحتوي على إحدى المجموعات الرئيسية من طوابع اﻷمم المتحدة وأن اﻷمم المتحدة مسؤولة عن توجيه منحى المجموعة، يقترح أن تمول وظيفة أمين المتحف عن طريق إعادة توزيع وظيفة، في إطار هذا المكتب، من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( كانت ستلغى لولا ذلك لﻷسباب المبينة أعلاه فيما يتعلق بالوظائف اﻷخرى الست المقترح إلغاؤها.
    It will be recalled that at its twenty-fourth session, the Committee decided that thenceforth the post of Chairman, as well as the other posts on the bureau, should rotate annually among the regional groups. UN ومما يذكر أن اللجنة كانت قد قررت، في دورتها الرابعة والعشرين، أن يجري، منذ ذلك الحين فصاعدا، تناوب منصب الرئيس، وكذلك مناصب اﻷعضاء اﻵخرين في المكتب، سنويا فيما بين المجموعات اﻹقليمية.
    The P-3 functions relating to orientation and other training programmes would be absorbed by other posts in the Staff Development and Training Service. UN وستدمج اختصاصات وظيفة الرتبة ف-٣، التي تتعلق ببرامج التوجيه والبرامج التدريبية اﻷخرى في سائر الوظائف الموجودة في دائرة تطوير الموظفين وتدريبهم.
    174. Women are poorly represented in senior posts in the executive committees of associations inscribed in the Government register, although their numbers increased in the latter part of the reporting period and they continue to occupy some 20 per cent of presidencies and vice-presidencies and a higher percentage of other posts. UN 174- أما بالنسبة للجان التنفيذية للجمعيات الواردة في سجل الحكومة، فتمثيل المرأة في المناصب العليا ضعيف نوعاً ما، ولو أنه عرف زيادة في السنوات الأخيرة من الفترة المشمولة بالتقرير، وبلغ حوالي 20 في المائة بالنسبة لوظائف الرئيس ونائب الرئيس، ونسباً مئوية أعلى بالنسبة للمناصب الأخرى.
    In addition, the initial grading of other posts was questionable and remained subject to the approval of the Classifications Section at Headquarters. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تقدير المرتب اﻷولي للوظائف اﻷخرى مثار اعتراض ولا يزال مرتهنا بموافقة قسم التصنيفات في المقر.
    Subsequently, at its intersessional meetings held on 1 September and 4 October 2006, the Commission was informed of the officers designated for the other posts of the bureau. UN وأُبلِغت اللجنة لاحقا، في اجتماعيها لما بين الدورتين المعقودين في 1 أيلول/ سبتمبر و4 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بعضوي المكتب الذين عُيّنا للمنصبين الآخرين في المكتب.
    (o) With the exception of those posts already approved by the Governing Council for the Humanitarian Programme (1 D-2 and 1 P-5), in paragraph 11 of its decision 93/35, approval of all other posts for OUNS should be deferred; UN )س( باستثناء الوظيفتين المخصصتين للبرنامج اﻹنساني اللتين وافق عليهما فعلا مجلس اﻹدارة في الفقرة ١١ من مقرره ٩٣/٣٥ )وظيفة واحدة برتبة مد - ٢ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٥(، ينبغي إرجاء الموافقة على جميع الوظائف اﻷخرى المخصصة لمكتب دعم وخدمات النظم؛
    We are confident that, with his experience in the highest diplomatic and other posts, the newly elected President will provide the leadership and the commitment needed at this moment in international relations during deliberations at the next session of the General Assembly. UN وإننا على ثقة من أن الرئيس المنتخب حديثا سيتمكن بفضل خبرته في إطار الوظائف الدبلوماسية والوظائف الأخرى العالية التي شغلها، من أن يوفر القيادة والالتزام المطلوبين في هذه المرحلة من العلاقات الدولية خلال المداولات التي ستجري في الدورة التالية للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more