"other problem" - Translation from English to Arabic

    • مشكلة أخرى
        
    • مشاكل أخرى
        
    • المشكلة الثانية
        
    • أخرى تطرح مشاكل
        
    • المشكلة الأخرى
        
    • والمشكلة اﻷخرى
        
    • المشاكل اﻷخرى
        
    Hardly any other problem can be solved without them. UN ولا يمكن حل أية مشكلة أخرى دون توافرهما.
    New approaches and ideas are needed in the reform of the Council more than in any other problem. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ نهج وأفكار جديدة في إصلاح المجلس أكثر مما في أية مشكلة أخرى.
    The Coordinator replied that the issue must not be deprived of its humanitarian framework and be delinked from any other problem. UN ورد المنسق على ذلك قائلا إن المسألة ينبغي ألا تجرد من سياقها الإنساني وأن تعزل عن أي مشكلة أخرى.
    Obviously, a husband's continued guardianship over his wife constituted discrimination, and there were other problem areas that still needed attention. UN وواضح أن الوصاية المستمرة للزوج على زوجته يشكل تمييزا، وهناك مشاكل أخرى تحتاج إلى معالجة.
    The other problem was that such companies might gain access to classified information or armed forces training manuals or equipment. UN أما المشكلة الثانية فهي أن مثل هذه الشركات قد تستطيع الوصول إلى معلومات سرية أو إلى أدلة أو معدات تدريب القوات المسلحة.
    Children should be consulted in the formulation of legislation and policy related to these and other problem areas and involved in the drafting, development and implementation of related plans and programmes. UN وينبغي التشاور مع الأطفال في وضع القوانين والسياسة العامة المتعلقة بهذه المجالات ومجالات أخرى تطرح مشاكل وإشراكهم في صياغة الخطط والبرامج ذات الصلة وتطويرها وتنفيذها.
    When asked, he stated that he had not been detained at any other time or otherwise had any other problem in Afghanistan. UN وعندما سُئل قال إنه لم يُحتجز بعد ذلك أو واجه أي مشكلة أخرى في أفغانستان.
    When asked, he stated that he had not been detained at any other time or otherwise had any other problem in Afghanistan. UN وعندما سُئل قال إنه لم يُحتجز بعد ذلك أو واجه أي مشكلة أخرى في أفغانستان.
    I've been doin'a lot of thinkin', so I know what we gotta do to solve this and every other problem we got. Open Subtitles لقد كنت أفكر كثيراً لذا أعرف ما علينا فعله لحل هذه وكل مشكلة أخرى لدينا ..
    What other problem could there be with a problem-free procedure? Open Subtitles أيّة مشكلة أخرى عساها تكون مع عملية خالية من المشاكل؟
    Those fix a whole other problem. Open Subtitles و هى تستخدم فى إصلاح مشكلة أخرى غير الجروح
    We reaffirm multilateralism as a basic principle of negotiations, not only in the field of disarmament and non-proliferation, but also to resolve any other problem or concern that may arise among States parties with regard to implementing the provisions of agreements in that sphere. UN ونحن نؤكد مجددا تعددية الأطراف بوصفها المبدأ الأساسي للمفاوضات، لا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، ولكن أيضا لحل أية مشكلة أخرى تتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقات في ذلك المجال.
    This clause could be used in case of unsatisfactory service or any other problem which, in the view of the Secretary-General, would require termination of service before the term specified in the agreement with the donor. UN ويمكن استخدام هذا البند في حالة الخدمة غير المرضية، أو أي مشكلة أخرى يرى اﻷمين العام أنها تستلزم إنهاء الخدمة قبل المدة المحددة في الاتفاق المبرم مع الجهة المانحة.
    Any other problem was a purely internal matter for the League, but reports appearing in the Belarusian press could be made available to anyone interested. UN وأي مشكلة أخرى إنما هي من المسائل الداخلية البحتة التي تخص الرابطة فحسب، ولكن يمكن اتاحة التقارير التي تنشر في الصحافة البيلاروسية لكل من يهمه اﻷمر.
    The other problem relates to the proliferation in the number of civil society partners, particularly the NGOs dealing with HIV/AIDS, both at national and international level. UN 94 - وتتعلق مشكلة أخرى بالتزايد الكبير في عدد الشركاء من المجتمع المدني، ولا سيما منظماته العاملة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    The other problem relates to the proliferation in the number of civil society partners, particularly the NGOs dealing with HIV/AIDS, both at national and international level. UN 94- وتتعلق مشكلة أخرى بالتزايد الكبير في عدد الشركاء من المجتمع المدني، ولا سيما منظماته العاملة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    Teams are being trained and are preparing to implement one or several of these measures in the event the task force calls for a contingency plan because of an emergency or other problem that cannot be resolved otherwise. UN ويجري تدريب أفرقة وإعدادها لتنفيذ واحد أو أكثر من هذه التدابير إذا طلبت فرقة العمل تنفيذ خطة طوارئ بسبب حالة طارئة أو مشاكل أخرى لا يمكن حلّها بطريقة أخرى.
    Violence against women and children hostages and their suffering in captivity dwarf any other problem that women are facing today. UN إن العنف الذي يمارس ضد الرهائن من النساء واﻷطفال ومعاناتهم في اﻷسر، تتضاءل أمامهما أي مشاكل أخرى تواجه النساء واﻷطفال اليوم.
    Well, that's the other problem with people today. Open Subtitles -تلكَ المشكلة الثانية لبشر هذا الزمان
    Children should be consulted in the formulation of legislation and policy related to these and other problem areas and involved in the drafting, development and implementation of related plans and programmes. UN وينبغي التشاور مع الأطفال في وضع القوانين والسياسة العامة المتعلقة بهذه المجالات ومجالات أخرى تطرح مشاكل وإشراكهم في صياغة الخطط والبرامج ذات الصلة وتطويرها وتنفيذها.
    Are you forgetting about the other problem that's in there? Open Subtitles أنسيتما المشكلة الأخرى الموجودة بالداخل؟
    The other problem Africa is facing with the same faith and determination is the proliferation of conflicts on its soil. UN والمشكلة اﻷخرى التي تواجهها أفريقيا بنفس اﻹيمان واﻹصرار هي انتشار النزاعات على ترابها.
    other problem areas which required additional efforts included improvement of market transparency, reduction of excessive price fluctuations, intensification of research and development, the possibility for developing countries to participate effectively in the revolution in the field of biotechnology and new materials, promotion of local processing and improvement of marketing systems and practices. UN ومن مجالات المشاكل اﻷخرى التي تتطلب جهوداً اضافية تحسين شفافية اﻷسواق، وتخفيض التقلبات المفرطة في اﻷسعار، وتكثيف البحث والتطوير، وإمكانية مشاركة البلدان مشاركة فعالة في الثورة الجارية في ميدان التكنولوجيا اﻷحيائية والمواد الجديدة، وتعزيز التجهيز المحلي وتحسين نظم وممارسات التسويق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more