"other procedure" - Translation from English to Arabic

    • إجراء آخر
        
    • هيئة أخرى
        
    • اجراء آخر
        
    • إجراءات أخرى
        
    3.4 The authors further state that they have not submitted the same matter to any other procedure of international investigation or settlement. UN 3-4 كما ذكر أصحاب البلاغ أنهم لم يتخذوا بشأن المسألة ذاتها أي إجراء آخر من إجراءات التحري أو التسوية الدولية.
    3.4 The authors further state that they have not submitted the same matter to any other procedure of international investigation or settlement. UN 3-4 كما ذكر أصحاب البلاغ أنهم لم يتخذوا بشأن المسألة ذاتها أي إجراء آخر من إجراءات التحري أو التسوية الدولية.
    5.2 The Committee notes that, according to the author, the same matter has not been submitted under any other procedure of international investigation. UN 5-2 تلاحظ اللجنة أنه، حسب إفادة صاحبة البلاغ، لا يجري بحث المسألة ذاتها بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي.
    3.9 The author confirms that the matter has not been submitted for examination under any other procedure of international investigation or settlement. UN 3-9 ويؤكد صاحب البلاغ أن المسألة لم تُعرض للدراسة في إطار أي إجراء آخر للتحقيق أو التسوية على الصعيد الدولي.
    2.4 The author states that the same matter has not been submitted for examination under any other procedure of international investigation or settlement. UN ٢-٤ ويذكر مقدم البلاغ أن هذه المسألة ذاتها لم تعرض على أية هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    As a systematic means of promoting the application of all human rights in all countries, such a mechanism was more likely to produce practical results than any other procedure. UN وباعتبار هذه اﻵلية وسيلة منهجية لتعزيز إعمال جميع حقوق اﻹنسان في كافة البلدان، فإنه يوجد احتمال أكبر في أن تسفر عن نتائج عملية أكثر من أي اجراء آخر.
    2.3 It is submitted that the complaint has not been submitted to any other procedure of international investigation or settlement. UN 2-3 ويُدعى أن الشكوى لم تكن موضع أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية على الصعيد الدولي.
    Any other procedure, it seems, would have been unworkable, or even have discriminated against certain candidates. UN ويبدو أن أي إجراء آخر كان سيستحيل العمل به، بل كان سيميز ضد بعض المرشحين.
    He also confirms that the same matter has not been submitted for examination under any other procedure of international investigation or settlement. UN ويؤكد أيضا أن هذه المسألة لم تعرض على بساط البحث بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    2.12 It is submitted that the complaint has not been submitted to any other procedure of international investigation or settlement. UN 2-12 ويؤكد صاحب الشكوى أن شكواه لم تعرض بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية.
    In some situations, this prompt action, without formalities, was more effective than any other procedure. UN وهذا اﻹجراء السريع والخالي من الرسميات كان في بعض الحالات أكثر فعالية من أي إجراء آخر.
    The Committee observes that it remains unchallenged by the State party that there has been no other procedure available to the author domestically where she could raise the sex-discrimination claim in substance. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تزال لا تنازع في أنه لم يكن يوجد أي إجراء آخر متاح لصاحبة البلاغ محلياً حيث يمكن لها إثارة ادعائها من حيث الجوهر بوقوع تمييز على أساس نوع الجنس.
    2.12 The petitioner indicates that he has not availed himself of any other procedure of international investigation or settlement. UN 2-12 ويشير صاحب الالتماس إلى أنه لم يلجأ إلى أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    There was a precedent for the procedure, and any other procedure would be slow and expensive. UN وذكر أن هناك سابقة لهذا اﻹجراء ، وأن أي إجراء آخر سوف يكون بطيئا ومكلفا .
    3.3 The authors state that the same matter has not been submitted for examination under any other procedure of international investigation or settlement. UN 3-3 ويذكر أصحاب البلاغ أن القضية نفسها لم تُعرض للبحث بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية.
    3.3 It is stated that the same matter has not been submitted for examination under any other procedure of international investigation or settlement. UN ٣-٣ ويذكر أن القضية ذاتها لم يجر عرضها للبحث بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية.
    Investigations shall take the form of on-site inspections, data compilation, technical laboratory tests and any other procedure deemed necessary for the objective verification of the facts. UN وتشمل التحقيقات القيام بعمليات تفتيش ميدانية وجمع البيانات وطرح أدلة اﻹثبات التقنية المختبرية والقيام بأي إجراء آخر تراه ضروريا لعملية التحقق الموضوعي من الوقائع.
    3.4 It is stated that the same matter has not been submitted to any other procedure of international investigation or settlement. UN ٣-٤ وقد ذكر أن المسألة ذاتها لم تقدم ﻷي إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية.
    The Committee's action had in many cases succeeded better than any other procedure in making progress in ensuring the enjoyment of human rights and improving specific human rights situations. UN ولقد نجح عمل اللجنة، في حالات عديدة، أكثر من أي إجراء آخر في إحراز تقدم لضمان التمتع بحقوق اﻹنسان وتحسين أوضاع معينة فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان.
    2.4 The author states that the same matter has not been submitted for examination under any other procedure of international investigation or settlement. UN ٢-٤ ويذكر مقدم البلاغ أن هذه المسألة ذاتها لم تعرض على أية هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    (c) Any other procedure of international investigation or settlement resorted to by the States parties concerned. UN )ج( أي اجراء آخر من اجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية لجأت إليه الدولتان الطرفان المعنيتان.
    Non-camp IDPs, especially in urban and semi-urban areas, have become virtually " invisible " , with no standard registration or other procedure to identify them and respond to their protection or assistance needs. UN وأصبحت هذه الفئة من المشردين، وخاصة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية، " غير مرئية " تقريباً، مع عدم وجود نموذج لتسجيلهم أو أي إجراءات أخرى لتحديدهم وحمايتهم أو تلبية احتياجاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more