"other productive" - Translation from English to Arabic

    • الإنتاجية الأخرى
        
    • المنتجة الأخرى
        
    • منتجة أخرى
        
    • الإنتاج الأخرى
        
    • منتج آخر
        
    Access to land, housing and other productive resources UN الحصول على الأرض والسكن والموارد الإنتاجية الأخرى
    Access to land is often seen as a prerequisite to gaining access to other productive resources. UN فالوصول إلى الأراضي غالباً ما يعتبر شرطا مسبقا لإتاحة الوصول إلى الموارد الإنتاجية الأخرى.
    Additional legislation had been adopted to allow women access to land, credit and other productive resources. UN واعتُمدت تشريعات إضافية تسمح بحصول المرأة على الأراضي والائتمانات والموارد الإنتاجية الأخرى.
    Progress in access to social protection and social services will not succeed in eradicating poverty if it is not complemented by broader measures that address access to justice as well as to land, credit and other productive resources vital for empowering people. UN ولن ينجح التقدم المحرز في الحصول على الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية في القضاء على الفقر ما لم يستكمل بتدابير أشمل تتناول إمكانية اللجوء إلى القضاء والحصول على الأراضي والقروض والموارد المنتجة الأخرى التي تكتسب أهمية حيوية لتمكين الناس.
    Regarding the supply side, the main objective would be to diversify into other productive activities with better returns. UN وفيما يتعلق بجانب العرض، يتمثل الهدف الرئيسي في التنويع ليشمل أنشطة منتجة أخرى تدر عائدات أكبر.
    It also requires strategies to promote economic diversification, and improve access to markets, land, credit and other productive resources. UN ويتطلب أيضا وضع استراتيجيات لتعزيز التنوع الاقتصادي وتوسيع فرص الوصول إلى الأسواق، والحصول على الأرض والتسهيلات الائتمانية وموارد الإنتاج الأخرى.
    (iii) Ensuring equal access to land and other productive assets; UN ' 3` ضمان الحصول على الأراضي والاستفادة من الأصول الإنتاجية الأخرى على قدم المساواة؛
    This is because of gender discrimination which limits opportunities to access education, land, credit and other productive assets. UN وينشأ هذا الوضع بسبب التمييز بين الجنسين الذي يقيد فرص الحصول على التعليم والأرض والائتمان والأصول الإنتاجية الأخرى.
    Improving access to decent work and other productive assets UN تحسين فرص الحصول على العمل اللائق والأصول الإنتاجية الأخرى
    In addition, OHCHR, in cooperation with UN-Women, issued a publication on effective practices in realizing women's rights to land and other productive resources. UN بالإضافة إلى ذلك، أصدرت المفوضية، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة منشورا، بشأن الممارسات الفعالة في إعمال حقوق المرأة في الحصول على الأراضي والموارد الإنتاجية الأخرى.
    B. Improving access to decent work and other productive assets UN باء - تحسين فرص الحصول على العمل اللائق والأصول الإنتاجية الأخرى
    41. OHCHR, in partnership with UN-Women, worked on the elaboration of effective strategies to ensure respect for women's rights to land and other productive resources. UN 41 - وعملت المفوضية، في شراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على وضع استراتيجيات فعالة لكفالة احترام حقوق المرأة المتعلقة بالأراضي والموارد الإنتاجية الأخرى.
    Social structures that foster gender discrimination, and deeply entrenched power differentials, give women less access to, control over and use of land and other productive resources. UN فنظراً للهياكل الاجتماعية التي تعزز التمييز بين الجنسين والتفاوت الشديد الاستحكام في القوة، تقل إمكانية حصول النساء على الأراضي والموارد الإنتاجية الأخرى ويقل تحكمهن بها واستخدامهن لها.
    B. Access and control of land and other productive asset UN باء - الوصول إلى الأراضي والأصول الإنتاجية الأخرى والتصرف فيها
    Enhancement of women's entitlements that will contribute to the elimination of their dependency and vulnerability relies upon an increase of their access to land ownership and use, credit and other productive resources. UN ويستند تعزيز استحقاقات المرأة، الذي سيسهم في القضاء على تبعيتها وضعفها، إلى زيادة إمكانية تملكها للأراضي واستخدامها، وحصولها على القروض والموارد الإنتاجية الأخرى.
    When women and girls were stricken by the virus or caring for patients, they could not spend their time in food production or participate in other productive activities, and therefore their advancement was being thwarted. UN وعندما تصاب النساء والفتيات بالفيروس أو يقمن برعاية المرضى فإنهن لا يستطعن قضاء وقتهن في الإنتاج الغذائي أو المشاركة في الأنشطة الإنتاجية الأخرى. ولذا يحبط تقدمهن.
    A small reduction of losses in the irrigation systems and in the production-consumption chain made a substantial volume of freshwater available for human consumption and other productive purposes. UN وقال إن تخفيضا ضئيلا في خسائر نظم الري، وفي سلسلة الاستهلاك - الإنتاج، توفر كمية كبيرة من المياه العذبة تتاح للاستهلاك البشري، والاستعمالات الإنتاجية الأخرى.
    (c) Land, housing and other productive resources: UN ج - الأرض والسكن والموارد الإنتاجية الأخرى
    This can be done through a number of effective measures, perhaps the most important of which is ensuring that indigenous peoples retain access to their lands and other productive resources such as credit and loans, education and training. UN ويمكن القيام بذلك من خلال عدد من التدابير الفعالة، التي قد يكون أهمها كفالة أن تحتفظ الشعوب الأصلية بحق الانتفاع بأراضيها والموارد المنتجة الأخرى مثل الائتمان والقروض والتعليم والتدريب.
    These tasks are rendered more difficult with increased deterioration of the environment and take even more time away from education or other productive activities. UN وتصبح هذه المهام أكثر صعوبة في ظل تدهور البيئة وتقتطع مزيدا من الوقت على حساب التعليم أو الأنشطة المنتجة الأخرى().
    Regarding the supply side, the main objective would be to diversify into other productive activities with better returns. UN وفيما يتعلق بجانب العرض، يتمثل الهدف الرئيسي في التنويع ليشمل أنشطة منتجة أخرى تدر عائدات أكبر.
    This can be done through a number of effective measures, the most important of which is ensuring that indigenous peoples retain access to their lands and other productive resources such as credit and loans and education and training; UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال عدد من التدابير الفعلية، أهمها ضمان استمرار وصول الشعوب الأصلية إلى أراضيها واستفادتها من مصادر الإنتاج الأخرى من قبيل الائتمانات والقروض، ومن التعليم والتدريب؛
    17. States parties should also ensure the protection of workers who are injured in the course of employment or other productive work. UN ١٧- ينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تضمن حماية العمال الذين يُصابون أثناء تأدية المهام الوظيفية أو أي عمل منتج آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more