"other professionals" - Translation from English to Arabic

    • مهنيين آخرين
        
    • المهنيين الآخرين
        
    • غيرهم من المهنيين
        
    • وغيرهم من المهنيين
        
    • وغيرهم من الفنيين
        
    • المهن الأخرى
        
    • الفئات المهنية الأخرى
        
    • مهن أخرى
        
    • مهنيون آخرون
        
    • الفنيين اﻵخرين
        
    • والمهنيين الآخرين
        
    • ومهنيون آخرون
        
    • ومهنيين آخرين
        
    • الموظفين الفنيين الآخرين
        
    • فنيين آخرين
        
    This rule allows for the presence of experts or other professionals with a special permission of the court. UN وتسمح هذه القاعدة بحضور خبراء أو مهنيين آخرين بتصريح خاص من المحكمة. وينبغي
    They would also normally have technical discussions with persons in their organization and other professionals. UN كذلك ينبغي عادة أن يجروا مناقشات تقنية مع أشخاص في منظمتهم ومع مهنيين آخرين.
    Contact with other professionals in the ombudsman and mediation professions was also considered important for keeping staff abreast of new and innovative tools to optimize their effectiveness as ombudsmen. UN واعتُبر أيضا أن التواصل مع المهنيين الآخرين القائمين بمهام أمين المظالم والوساطة أمر مهم لجعل الموظفين مواكبين للأدوات الجديدة والابتكارية، مما يساعدهم على تحقيق أقصى الفعالية في أداء مهامهم كأمناء مظالم.
    Likewise, legal aid representatives working with children should work in close cooperation with other professionals such as social workers and diversion service providers. UN وعلى غرار ذلك، ينبغي لممثلي المساعدة القانونية العاملين مع الأطفال العمل بالتعاون الوثيق مع غيرهم من المهنيين مثل العمال الاجتماعيين ومقدمي الخدمات المتعلقة بتلافي الإجراءات القضائية.
    Higher education institutions could contribute to the development of innovative methodologies and tools for human rights education as well as capacity-building of teachers and other professionals. UN ويمكن لمؤسسات التعليم العالي أن تساهم في تطوير مناهج وأدوات مبتكرة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وكذلك بناء قدرات المدرسين وغيرهم من المهنيين.
    4. Raising human rights awareness among public officials and other professionals UN 4- رفع الوعي بحقوق الإنسان بين المسؤولين العامين وغيرهم من الفنيين
    This rule allows for the presence of experts or other professionals with a special permission of the court. UN وتسمح هذه القاعدة بحضور خبراء أو مهنيين آخرين بتصريح خاص من المحكمة.
    This rule allows for the presence of experts or other professionals with a special permission of the court. UN وتسمح هذه القاعدة بحضور خبراء أو مهنيين آخرين بتصريح خاص من المحكمة.
    This rule allows for the presence of experts or other professionals with a special permission of the court. UN وتسمح هذه القاعدة بحضور خبراء أو مهنيين آخرين بتصريح خاص من المحكمة.
    This may answer the question of whether keeping a record of ethnic origin is useful, in the sense that it may lead to a more targeted approach to domestic violence by the police working alongside other professionals. UN وقد يرد هذا على السؤال المتمثل فيما إذا كان الاحتفاظ بسجل للأصول العرقية مفيدا، بمعنى أنه إذا كان سيفضي إلى نهج أكثر استهدافا للعنف المنزلي من جانب الشرطة التي تعمل إلى جانب مهنيين آخرين.
    Judicial involvement should be an element of a coordinated and integrated approach across sectors, supporting and facilitating other professionals to work with children, caregivers, families and communities, and facilitating access to the full range of child caregiving and protection services available; UN وينبغي أن يكون تدخل القضاء أيضاً عنصراً في نسَق متكامل في جميع القطاعات، يدعم المهنيين الآخرين كي يعملوا مع الأطفال ومقدمي الرعاية والأسر والمجتمعات المحلية، ويُسَهِّل عملهم، ويُيَسِّر الحصول على جميع الخدمات المتاحة في مجال تقديم الرعاية للأطفال وحمايتهم؛
    Judicial involvement should be an element of a coordinated and integrated approach across sectors, supporting and facilitating other professionals to work with children, caregivers, families and communities, and facilitating access to the full range of child caregiving and protection services available; UN وينبغي أن يكون تدخل القضاء أيضاً عنصراً من نسَق متكامل في جميع القطاعات، يدعم المهنيين الآخرين كي يعملوا مع الأطفال ومقدمي الرعاية والأسر والمجتمعات المحلية، ويُسَهِّل عملهم، ويُيَسِّر الحصول على جميع الخدمات المتاحة في مجال تقديم الرعاية للأطفال وحمايتهم؛
    While many such activities are aimed at lawyers, the transfer of expertise can also benefit other professionals involved in war crimes proceedings. UN وفي حين أن العديد من هذه الأنشطة موجهة إلى المحامين، فإن نقل الخبرة يمكن أن يفيد أيضا غيرهم من المهنيين المعنيين بدعاوى جرائم الحرب.
    In addition, the Committee recommends that the State party improve the effectiveness of the monitoring system in order to ensure that abuse of power by teachers or other professionals working with and for children does not take place in schools or other institutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين فعالية نظام الرصد لكي تكفل عدم تجاوز المعلمين والمعلمات أو غيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، لسلطاتهم في المدارس أو غيرها من المؤسسات.
    Raising human rights awareness among public officials and other professionals UN إذكاء الوعي بحقوق الإنسان في صفوف الموظفين العموميين وغيرهم من المهنيين
    The Government further noted that internationalist solidarity has inspired the work of health and other professionals who have provided their services abroad. UN ونوهت الحكومة كذلك أن التضامن الدولي قد ألهم عمل المهنيين في الميدان الصحي وغيرهم من الفنيين الذين قدموا خدماتهم خارج البلد.
    They included representatives of women's and ethnic minority groups, district representatives, social workers, teachers and other professionals. UN ومن بينهم ممثلو الجماعات النسائية والأقليات الإثنية، وممثلو القطاعات، والعاملون في الخدمات الاجتماعية، والمعلمون وأصحاب المهن الأخرى.
    Would these Measures cover other professionals engaged in financial transactions in mainland China? UN وهل ستغطي هذه التدابير الفئات المهنية الأخرى التي تقوم بمعاملات مالية في الصين القارية؟
    For example, the flow of nurses from developing to developed countries is overwhelmingly female, yet the flow of other professionals - such as scientists, engineers and doctors - is overwhelmingly male (BRIDGE, 2005). UN فعلى سبيل المثال، يطغى الإناث في عملية تدفق العاملين في مجال التمريض من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة، بينما يسود العنصر الرجالي في مهن أخرى - كالعلماء والمهندسين والأطباء - (BRIDGE, 2005).
    The sessions were facilitated whenever possible by local men or volunteers and were led by educators, social workers or other professionals. UN والدورات يتم تيسيرها كلما أمكن ذلك من قبل رجال محليين أو متطوعين محليين يقودهم مربون، أو أخصائيون اجتماعيون أو مهنيون آخرون.
    233. Noting the prevailing traditional attitudes affecting the advancement of Thai women, the Committee recommends that sensitization programmes for policy makers, administrators, legal personnel and other professionals involved in the health and education sector be provided. UN ٢٣٣ - وبعد أن أحاطت اللجنة علما بالمواقف التقليدية السائدة التي تؤثر على النهوض بالمرأة التايلندية، توصي بوضع برامج توعية لصانعي السياسة وللمديرين والموظفين القانونيين، باﻹضافة إلى الموظفين الفنيين اﻵخرين العاملين في قطاعي الصحة والتعليم.
    Teachers, accountants, civil servants and other professionals are dying in large numbers. UN وأصبحت وفيات المعلمين والمحاسبين والموظفين المدنيين، والمهنيين الآخرين تحدث بأعداد كبيرة للغاية.
    Between 1988 and 1992, this committee carried out 20 major subregional programmes involving key policymakers and other professionals in the field of law enforcement and demand reduction. UN وقد قامت هذه اللجنة، في الفترة ما بين عام ١٩٨٨ وعام ١٩٩٢، بتنفيذ ٢٠ برنامجا رئيسيـا دون إقليمي، شارك فيها صانعو السياســات ومهنيون آخرون في ميدان إنفاذ القانون وتخفيـــض الطلب.
    The Indians, notably the Tamils and the Telegus, were brought in by the British as indentured labour to work on rubber and oil palm plantations and as teachers and other professionals. UN وجلب البريطانيون الهنود، وبخاصة منهم التامليون والتليجوسيون بصفة عمال مستقدمين للعمل لأجل معين في مزارع المطاط وأشجار زيت النخيل وكذلك بصفة معلمين ومهنيين آخرين.
    40. Please provide information on the evolution of teachers' salaries over the past five years relative to the cost of living and relative to the salaries of other professionals with similar qualifications in the public sector. UN 40- يرجى تقديم معلومات عن تطور أجور المدرسين على مدى السنوات الخمس الماضية مقارنة بتكلفة المعيشة وبأجور الموظفين الفنيين الآخرين الذين يملكون مؤهلات مماثلة في القطاع العام.
    In 2003, experts from the programme together with former fellows and other professionals began developing a short course in Viet Nam on safety and quality assurance of seafood, to be completed in 2004. UN وفي عام 2003، شرع خبراء من البرنامج مع زملاء سابقين وموظفين فنيين آخرين في إعداد دورة تدريبية قصيرة في فييت نام عن سلامة وضمان جودة المنتجات البحرية سيجري تنظيمها في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more