"other programme" - Translation from English to Arabic

    • البرنامجية اﻷخرى
        
    • برنامجية أخرى
        
    • البرامج الأخرى
        
    • البرنامج الأخرى
        
    • برنامج آخر
        
    • برامج أخرى
        
    • أخرى مستفيدة من البرنامج
        
    • البرامج الآخرين
        
    • الأخرى المستفيدة
        
    II. LINKAGES WITH other programme AREAS OF AGENDA 21 ..... 20 - 24 7 UN الروابط مع المجالات البرنامجية اﻷخرى لجدول أعمال القرن ٢١
    That report provided material that could be relevant to many of the other programme elements. UN وقدم التقرير مادة يمكن أن تكون ذات صلة بالكثير من العناصر البرنامجية اﻷخرى.
    While the Division focused on responding to the crisis, it continued with other programme activities, including the amalgamation of ex-codes. UN وفي حين أن الشعبة ركزت على التصدي للأزمة، فإنها واصلت تنفيذ أنشطة برنامجية أخرى منها إدماج الرموز السابقة.
    (ii) On-the-spot communication and processing of results, including comparison to trends from other programme workshops UN النتائج ومعالجتها فوراً، بما في ذلك مقارنتها بالاتجاهات المستخلصة من حلقات عمل برنامجية أخرى
    Communication between and within bureaux and other programme units has also been limited. UN كما أن التواصل داخل المكاتب وفيما بينها وبين وحدات البرامج الأخرى كان محدودا.
    In general, the distribution of regular and other programme resources between the various categories of countries in 1999 is in line with that foreseen in the MYFF; UN وبصورة عامة، يتطابق توزيع الموارد العادية وموارد البرنامج الأخرى بين مختلف فئات البلدان في عام 1999 مع التوزيع المتوقع في إطار التمويل المتعدد السنوات؛
    As such, it could not be replaced by any other programme. UN ولا يمكن، من هذا المنطلق، أن يُستعاض عنه بأي برنامج آخر.
    The forum, with an expanded mandate, might also be used for dealing with action on issues raised in other programme elements. UN وقد يستخدم المحفل، مع توسيع ولايته لبحث اﻹجراءات المتخذة بشأن القضايا المثارة في العناصر البرنامجية اﻷخرى.
    The theme of changing consumption patterns is also implicit in other programme areas dealing with energy, transportation and wastes. UN ويرد موضوع تغيير أنماط الاستهلاك أيضا، ضمنيا، في المجالات البرنامجية اﻷخرى التي تتناول الطاقة والنقل والنفايات.
    Furthermore, environment as an issue is now being treated more effectively in the design of projects in other programme areas. UN وعلاوة على ذلك، تحظى البيئة حاليا، بوصفها قضية من القضايا، بمعالجة فعالة بقدر أكبر عند تصميم المشاريع في المجالات البرنامجية اﻷخرى.
    We hope that the commitments made at Barbados will be carried out faithfully thus giving renewed momentum for the implementation of other programme areas of Agenda 21. UN ونأمل في أن يتم الوفاء بإخلاص بالالتزامات التي تم التعهد بها في بربادوس، وبذلك نعطي زخما متجددا لتنفيذ المجالات البرنامجية اﻷخرى في جدول أعمال القرن ١٢.
    52. All other programme activities are costed for budget purposes in the usual manner. UN ٥٢ - قدرت تكلفة جميع اﻷنشطة البرنامجية اﻷخرى بالطريقة المعتادة لغرض الميزانية.
    II.1 Preparations for and deliberations on this cross-cutting issue are relevant to the consideration of all other programme elements. UN ثانيا - ١ تتصل اﻷعمال التحضيرية لهذه المسألة الشاملة والمداولات بشأنها بجميع العناصر البرنامجية اﻷخرى.
    This continues in the current biennium where about one tenth of the Environment Fund Budget is allocated for this purpose, in the Land and other programme elements. UN ولا يزال هذا التركيز مستمراً في فترة السنتين الحالية حيث خصص نحو عُشر ميزانية صندوق البيئة لهذا الغرض فيما يتعلق باﻷراضي وعناصر برنامجية أخرى.
    other programme areas which are expected to receive focused attention by ACC in 1995 include population and development, in the wake of the International Conference on Population and Development, and drug abuse control. UN وثمة مجالات برنامجية أخرى ينتظر لها أن تلقى اهتماما مركزا من جانب اللجنة في عام ١٩٩٥، وهذه تتضمن السكان والتنمية، في أعقاب المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومكافحة إساءة استخدام المخدرات.
    However, other programme areas were enhanced through a number of additional meetings that took place. UN بيد أنه تم تعزيز مجالات برنامجية أخرى من خلال عقد عدد من الاجتماعات اﻹضافية.
    The unencumbered balance resulted mainly from lower actual costs for military and civilian personnel owing to delayed deployment, as well as reduced operational and other programme requirements. UN ويُعزى هذا الرصيد غير المربوط إلى انخفاض التكاليف الفعلية الخاصة بالأفراد العسكريين والمدنيين الذين تأخر نشرهم، وكذلك إلى تقلص الاحتياجات التشغيلية واحتياجات البرامج الأخرى.
    The children of the teenage mothers are cared for by RuFamSo while mothers attend classes and participate in other programme offerings. UN وتقوم روفامسو برعاية أطفال الأمهات المراهقات عندما تذهب الأمهات إلى المدارس ويشاركن في ما تقدمه البرامج الأخرى.
    Coordination in Mozambique was considered a model for emulation by other programme countries. UN وأضافت أن التنسيق في موزامبيق يُعتبر نموذجا ينبغي أن تحتذي به بلدان البرامج الأخرى.
    With this new programme, UNRISD will strengthen its efforts to mainstream gender analysis in all its other programme areas. UN وعن طريق هذا البرنامج الجديد، سيعزز المعهد جهوده لتعميم التحليل الجنساني في جميع مجالات البرنامج الأخرى.
    The children concerned live in indigenous, rural and marginalized urban areas and do not receive aid from any other programme. UN ويعيش هؤلاء الأطفال في مناطق السكان الأصليين وفي المناطق الريفية والحضرية المهمَّشة ولا يتلقون مساعدة من أي برنامج آخر.
    They are not allowed to watch the news or any other programme broadcast by local channels. UN وليس للسجناء مشاهدة الأخبار أو أي برامج أخرى تُبث على القنوات المحلية.
    Many programme countries are already funding projects in other programme countries through South-South cooperation arrangements as well as contributing towards local office costs and government in-kind contributions, such as the provision of rent-free office premises, in addition to contributing substantial resources to UNDP programmes in their respective countries. UN ويقوم العديد من البلدان المستفيدة من البرنامج بالفعل بتمويل مشاريع في بلدان أخرى مستفيدة من البرنامج من خلال ترتيبات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والمساهمة كذلك في تكاليف المكاتب المحلية والتبرعات الحكومية العينية، مثل توفير أماكن مجانية للمكاتب، بالإضافة إلى المساهمة بموارد كبيرة للبرامج التي ينفذها البرنامج الإنمائي في بلدانها.
    Furthermore, the Committee is of the opinion that heads of departments and other programme managers need to subject the travel budget to greater scrutiny. UN وإضافة إلى هذا، فإن من رأي اللجنة أن رؤساء الإدارات ومديري البرامج الآخرين بحاجة إلى جعل ميزانية السفر خاضعة لمزيد من التدقيق.
    In 84 per cent of least developed countries United Nations operational activities for development accounts for at least 10 per cent of total ODA, compared to 56 per cent of other programme countries. UN ففي 84 في المائة من أقل البلدان نموا، تشكل الأنشطة التنفيذية ما لا يقل عن 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية مقابل 56 في المائة من البلدان الأخرى المستفيدة من البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more