"other proposal" - Translation from English to Arabic

    • اقتراح آخر
        
    • مقترح آخر
        
    • العرض اﻵخر
        
    The Council had also encouraged the parties to discuss any other proposal for a political solution, which might be put forward by the parties, to arrive at a mutually acceptable agreement. UN وشجع المجلس الطرفين أيضا على مناقشة أي اقتراح آخر لحل سياسي، قد يقدمه الطرفان، من أجل التوصل إلى اتفاق يقبلانه.
    The Council also encouraged the parties to discuss any other proposal for a political solution that might be put forward by them to arrive at a mutually acceptable agreement. UN وقد شجع المجلس أيضا الطرفين على مناقشة أي اقتراح آخر لوضع حـل سياسي قد يطرحاه للوصول إلى اتفاق مقبول لكليهما.
    The Council also encouraged the parties to discuss any other proposal for a political solution, which might be put forward by the parties, to arrive at a mutually acceptable agreement. UN وشجع المجلس الطرفين أيضا على مناقشة أي اقتراح آخر لحل سياسي، قد يقدمه الطرفان، من أجل التوصل إلى اتفاق يقبلانه.
    My delegation is equally willing to discuss any other proposal that may be brought forward by any other member State to that effect. UN ووفدي مستعد بالمثل لمناقشة أي مقترح آخر على نفس المنوال قد تطرحه أي دولة عضو أخرى.
    Nigeria is eager for the CD to commence work on fissile materials, as proposed in the A5, or any other proposal that may gain consensus in the CD. UN ونيجيريا تواقة إلى أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح عمله المتعلق بالمواد الانشطارية، على نحو ما اقترحه الرؤساء الخمسة، أو المتعلق بأي مقترح آخر قد يحظى بتوافق الآراء في المؤتمر.
    The Office of Internal Oversight Services believes the failure of WEC to deliver the garage access control system leads to the conclusion that indeed the other proposal was more realistic. UN ويعتقد مكتب المراقبة الداخلية أن فشل شركة وستنغهاوس في تسليم نظام مراقبة الدخول إلى المرآب يؤدي إلى استنتاج أن العرض اﻵخر كان بالفعل أكثر واقعية.
    No other proposal provides for meaningful structural reform of the Security Council. UN وما من اقتراح آخر يحقق إصلاحاً هيكلياً مجدياً لمجلس الأمن.
    Nonetheless, our country will be ready to analyse any other proposal that might be submitted aimed at limiting the absolute individual veto. UN وعلى الرغم من ذلك، سيكون بلدي على استعداد لدراسة أي اقتراح آخر يجري تقديمه ويستهدف الحد من حق النقض اﻹنفرادي المطلق.
    Secondly, I would like to reiterate my delegation's support for the way in which you briefly defined the tasks which await Ambassador Lampreia as a Friend of the Chair, namely, to use the O'Sullivan list as a basis and any other proposal which may be made. UN ثانيا كنت أود أن اكرر تأييد وفدي للطريقة التي حددتم بها بايجاز المهام التي تنتظر السفير لامبريا كصديق للرئيس، وهي أن يعتمد على قائمة أوسيلفان كأساس، مع الاستعانة بكل اقتراح آخر قد يقدم له.
    The PRESIDENT: If there is no other proposal under rule 66 of the rules of procedure, I shall take it that the Assembly decides not to discuss the other reports of the Third Committee that are before the Assembly today. UN إذا لم يكن هناك اقتراح آخر بمتقضى المادة ٦٦ من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية تقرر عدم مناقشة التقارير اﻷخرى للجنة الثالثة المعروضة على الجمعية اليوم.
    This time, we are seeking the implementation of the programme of work or of any other proposal that would allow the Conference to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty in accordance with the Shannon mandate. UN ونسعى هذه المرة إلى تنفيذ برنامج العمل أو أي اقتراح آخر من شأنه أن يسمح للمؤتمر ببدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وفقاً لولاية شانون.
    I have one other proposal about how shared values can bring us together: 40 years ago, the United States created the Peace Corps for young people from America to help the world and, around the world, many countries, including Britain, have their own Voluntary Service Overseas organizations. UN ولدي اقتراح آخر يتعلق بالطريقة التي يمكن بها للقيم المشتركة أن توحدنا فقبل أربعين عاما، أنشأت الولايات المتحدة متطوعي كتائب السلام ليقوم الشباب من الأمريكان بمساعدة العالم، وعلى صعيد العالم، توجد بلدان كثيرة، من بينها بريطانيا، لديها منظمات لمتطوعي الخدمة في خارج البلاد.
    That is the way, my delegation believes, we should consider this proposal, just as we would at any other occasion any other proposal. UN وإن وفدي يعتقد بأن هذه هي الطريقة التي يجب أن ننظر بها في الاقتراح بالضبط كما لو نظرنا، في أي مناسبة أخرى، في أي اقتراح آخر.
    Having done so, and in the apparent absence of any other proposal which seemed likely to offer a realistic prospect of attracting consensus, we joined with the United States and France to put forward a package, contained in CD/1586. UN ونحن إذ قمنا بذلك، ونظراً إلى أن من الجلي أنه لا يوجد أي اقتراح آخر يبدو يوفر أي احتمال واقعي لتحقيق توافق في الآراء، فإننا ننضم إلى الولايات المتحدة وفرنسا لتقديم الاقتراح الوارد في الوثيقة CD/1586.
    4. Continuation of the dialogue on the basis of the synthesis of the amendments to the Mbeki II plan presented by the Facilitator at the plenary meeting on 19 April 2002, any other proposal to be added to this synthesis; UN 4 - استئناف الحوار انطلاقا من حصيلة التعديلات التي قدمها الطرف الميسِّر، في ضوء خطة مبيكي، خلال الجلسة العامة المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2002، على أنه يمكن إدراج أي اقتراح آخر في تلك الحصيلة باعتباره تكملة؛
    It has invited all the parties to meet under the auspices of the Personal Envoy of the Secretary-General to discuss the draft Framework Agreement and to negotiate any changes they would like to see to that proposal, as well as to discuss any other proposal for a political solution which may be put forward by the parties in order to arrive at a mutually acceptable settlement. UN ودعا المجلس جميع الأطراف إلى الالتقاء تحت رعاية المبعوث الشخصي للأمين العام من أجل مناقشة مشروع الاتفاق الاطاري والتفاوض على أية تغييرات تود إدخالها على هذا المقترح، وكذلك مناقشة أي مقترح آخر لإيجاد حل سياسي قد يقدمه الطرفان من أجل التوصل إلى تسوية يقبلانها.
    17. The Chairperson-Rapporteur proposed considering during the first week all the proposals contained in CRP.1, as well as any other proposal for amendment to the original draft adopted by the Sub-Commission. UN 17- اقترح الرئيس - المقرر أثناء الأسبوع الأول أن يجري النظر في جميع المقترحات الواردة في ورقة الاجتماع CRP.1 فضلاً عن أي مقترح آخر لإدخال تعديلات على المشروع الأصلي الذي اعتمدته اللجنة الفرعية.
    We consider that this proposal is still valid, and Mexico is willing to put it forward again, along with any other proposal that offers real possibilities for initiating negotiations on disarmament either within or outside the Conference in ad hoc forums, as we have done on previous occasions. UN ونعتبر أن هذا المقترح ما زال صالحاً، والمكسيك مستعدة لعرضه مرة أخرى، إلى جانب أي مقترح آخر يقدم إمكانيات حقيقة للشروع في مفاوضات نزع السلاح سواء داخل المؤتمر أو خارجه في المحافل المخصصة، مثلما فعلنا في مناسبات سابقة.
    If during this period we suddenly have a storm of ideas, a downpour, a deluge, a flood, and we find a way of agreeing on the proposal made by Colombia or on any other proposal that might enable us to revitalize our work, have no doubt that Cuba will immediately look for a way to move us along this path. UN وإذا ما ضربتنا خلال هذه الفترة فجأةً عاصفة أو وابل أو طوفان أو فيضان من الأفكار، ووجدنا طريقة للاتفاق على المقترَح الذي قدمته كولومبيا أو على أي مقترح آخر قد يمكّننا من إعادة النشاط إلى عملنا، تأكدوا أن كوبا ستبحث فوراً عن سبيل للمضي بنا في ذلك الطريق.
    In view of the adoption of resolution 1359 (2001) by the Security Council, the parties are expected to meet directly or through proximity talks under the auspices of my Personal Envoy to discuss the draft framework agreement and negotiate specific changes to the document, and to discuss any other proposal for a political solution that may be put forward by the parties, in order to arrive at a mutually acceptable agreement. UN وفي ضوء اتخاذ مجلس الأمن القرار 1359 (2001) يُتوقع أن تجتمع الأطراف مباشرة أو في محادثات عن قرب برعاية مبعوثي الشخصي لمناقشة مشروع الاتفاق الإطاري والتفاوض على إدخال تغييرات محددة في الوثيقة، ولمناقشة أي مقترح آخر للتوصل إلى حل سياسي قد يقدمه الطرفان من أجل التوصل إلى اتفاق مقبول لديهما.
    Some Parties stressed that consideration of paragraph 1 (b) (iv) should not form the basis for proposals on sectoral mitigation commitments, international technology benchmarks or any other proposal not related to climate change, in particular on issues of competitiveness. UN وشدد بعض الأطراف على أن النظر في الفقرة (1)(ب)`4` ينبغي ألا يشكل أساساً للمقترحات المتعلقة بالتزامات التخفيف القطاعية، أو بالمعايير الدولية للتكنولوجيا، أو أي مقترح آخر غير ذي صلة بتغير المناخ، وبخاصة عن المسائل المتعلقة بالقدرة التنافسية.
    57. Another important feature in the other proposal was access control for short-term visitors, which could be handled by a stand-alone PC system. UN ٥٧ - وكان من البنود الهامة اﻷخرى في العرض اﻵخر مراقبة الدخول بالنسبة للزائرين لمدة قصيرة، الذي يمكن معالجته عن طريق نظام حاسوب شخصي قائم بذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more