"other protection" - Translation from English to Arabic

    • الحماية الأخرى
        
    • حماية أخرى
        
    • غيرها من أشكال الحماية
        
    • آخر من أشكال الوقاية
        
    • غيرها من أنواع الحماية
        
    The legislation extends the maternity allowance and other protection measures to regular government employees who become pregnant. UN ويوسع التشريع نطاق علاوة الأمومة وتدابير الحماية الأخرى لتشمل العاملات الموظفات لدى الحكومة.
    The PMN is based on the monitoring and collection of information on incidents of human rights violations and other protection issues. UN وتعتمد شبكة رصد الحماية على رصد وجمع معلومات عن الأحداث المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وقضايا الحماية الأخرى.
    The goal of witness protection programmes is to ensure the safety of a small number of important witnesses in cases of serious threat of harm, which cannot be addressed by other protection measures. UN ويتمثل هدف برامج حماية الشهود في ضمان سلامة عدد صغير من الشهود المهمّين في حالات التهديد الخطير بالإيذاء الذي لا يمكن التصدي له بتدابير الحماية الأخرى.
    The Secretariat has been designated the central authority for international return of children and access rights and also has other protection programmes that are of tangential relevance to the issue. UN وتتخذ الأمانة صفة السلطة المركزية المعنية بشؤون الإعادة والزيارة على الصعيد الدولي، كما أن لديها برامج حماية أخرى ذات صلة غير مباشرة.
    It is still case that more women than men apply for and are granted occupation orders or other protection orders under the Domestic Violence Act. UN ولا يزال عدد النساء اللائي يطلبن، ويمنحن، أوامر الشغل أو أي أوامر حماية أخرى بموجب قانون العنف المنزلي أكبر من عدد الرجال.
    4. The term “forced evictions” as used throughout this General Comment is defined as the permanent or temporary removal against their will of individuals, families and/or communities from the homes and/or land which they occupy, without the provision of, and access to, appropriate forms of legal or other protection. UN ٤- ومصطلح " حالات اﻹخلاء القسري " على النحو المستخدم في التعليق العام برمّته، يعرّف بوصفه طرداً دائماً أو مؤقتاً ﻷفراد أو أسر و/أو مجتمعات محلية ضد إرادتهم من المنازل و/أو اﻷراضي التي يشغلونها دون أن توفر لهم أشكال مناسبة من الحماية القانونية أو غيرها من أشكال الحماية وتيسر لهم سبل الحصول عليها.
    Her delegation therefore welcomed the progress on the Protection of Civilians Resource and Capability Matrix; protection efforts should also be informed by lessons learned from the implementation of other protection strategies. UN ولذلك، يرحب وفدها بالتقدم المحرز بشأن موارد حماية اللاجئين ومصفوفة القدرات؛ وقالت إنه ينبغي لجهود الحماية أن تستنير أيضا بالدروس المستفادة من تنفيذ استراتيجيات الحماية الأخرى.
    21. other protection measures include the publication of labour rights brochures that list important phone numbers including those of the different foreign embassies and official bodies. UN 21- ومن تدابير الحماية الأخرى ما يشمل نشر كتِّيبات عن حقوق العمل تُدرَج فيها الأرقام الهاتفية الهامة، بما في ذلك أرقام هواتف مختلف السفارات الأجنبية والهيئات الرسمية.
    For example, in Omo Shelenko woreda and Kambata zone of the SNNP region, following a malaria outbreak in April, 33 people died as a result of such factors as physical weakness from food shortages and unavailability of malaria drugs and other protection. UN وعلى سبيل المثال، توفي 33 شخصا في أومو شيلينكو وكامباتا بمنطقة الأمم والقوميات والشعوب الجنوبية في أعقاب تفشي الملاريا، وتُعزى وفاتهم إلى عوامل من قبيل الضعف البدني الناجم عن نقص الغذاء وعدم توفر العقاقير المضادة للملاريا وانعدام وسائل الحماية الأخرى.
    39. The response to the grave violations discussed above and other protection issues aims at ensuring that children are provided with access to the necessary assistance, whether medical, psychosocial, or legal. UN 39 - تهدف مسألة توفير الحماية من الانتهاكات الجسيمة ومسائل الحماية الأخرى الواردة مناقشتها آنفاً إلى ضمان حصول الأطفال على المساعدة اللازمة، سواء الطبية منها أو النفسية أو القانونية وما إلى ذلك.
    24. This range of approaches is not sufficient, however, since the issue cannot be addressed in isolation. It is often linked to other protection problems, such as lack of access to essential services and problems created by family separation. UN 24- ومع ذلك، يعتبر هذا المدى من النهج المتبعة غير كاف، بالنظر الى عدم امكانية معالجة هذه المسألة بصورة منعزلة، حيث يربط غالبا بينها وبين مشكلات الحماية الأخرى مثل، عدم امكانية الحصول على الخدمات الأساسية، والمشكلات التي يسببها الانفصال الأسري.
    District Social Welfare Officers (DSWOs) work with Community Child Protection Officers at community level and have been encouraging the establishment of child rights clubs to address child sexual abuse among other protection issues. UN 160- ويعمل موظفو الرعاية الاجتماعية في المناطق بالتعاون مع موظفي الحماية المجتمعية للطفل على مستوى المجتمع المحلي وهم يشجعون إنشاء نوادي لحقوق الطفل لمعالجة الإيذاء الجنسي للطفل ضمن مسائل الحماية الأخرى.
    other protection mechanisms UN 3 - آليات الحماية الأخرى
    Furthermore, the Organized Crime Convention can be used as a legal basis for relocation cooperation, as was the case for Slovenia, which used the Convention, while it was amending its protection law to add a provision that gave the protection authority the ability to engage directly with other protection authorities in this regard. UN 39- وعلاوة على ذلك، يمكن استخدام اتفاقية الجريمة المنظمة كأساس قانوني للتعاون بشأن تغيير مكان الإقامة، مثلما فعلت سلوفينيا عندما استخدمت الاتفاقية، في معرض تعديلها لقانونها الخاص بالحماية، لإضافة حكم مَنَح سلطة الحماية صلاحية التعامل مباشرة مع سلطات الحماية الأخرى في هذا الصدد.
    other protection issues deserving attention include personal identity documentation, freedom of movement and secure access to effective social and public health-care services. UN وهناك مسائل حماية أخرى جديرة بالاهتمام تشمل وثائق الهوية الشخصية وحرية التنقل والوصول بأمان إلى الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية العمومية الفعالة.
    This does not apply to female employees that have special authorities or responsibilities or that work on health, social and other protection of employees. UN ولا ينطبق هذا على العاملات اللاتي لهن سلطات أو مسؤوليات خاصة أو اللاتي يعملن في الحماية الصحية أو الاجتماعية أو أي حماية أخرى للعاملين.
    Athos, these people have no other protection. Open Subtitles آتوس، هؤلاء الناس لديهم أي حماية أخرى.
    Under international law, forced or unlawful eviction is defined as the permanent or temporary removal against the will of individuals, families or communities from the homes and/or land they occupy, without the provision of, and access to, appropriate forms of legal and other protection. UN ويُعرّف الإخلاء القسري أو غير القانوني في القانون الدولي بأنه إخراج الأفراد أو الأسر أو الجماعات كرها من بيوتهم و/أو أراضيهم بشكل دائم أو مؤقت، دون إتاحة سبل مناسبة للحماية القانونية أو غيرها من أشكال الحماية().
    The term " forced evictions " as used throughout this general comment is defined as the permanent or temporary removal against their will of individuals, families and/or communities from the homes and/or land which they occupy, without the provision of, and access to, appropriate forms of legal or other protection. UN إن عبارة " حالات إخلاء المساكن بالإكراه " المستخدمة في هذا التعليق العام تُعرّف بأنها نقل الأفراد والأُسر و/أو المجتمعات المحلية، بشكل دائم أو مؤقت وضد مشيئتهم، من البيوت و/أو الأراضي التي يشغلونها، دون إتاحة سبل مناسبة من الحماية القانونية أو غيرها من أنواع الحماية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more