"other recent" - Translation from English to Arabic

    • حديثة أخرى
        
    • اﻷخرى التي عقدت مؤخرا
        
    • الحديثة الأخرى
        
    • أخرى حديثة
        
    • اﻷخرى المعقودة مؤخرا
        
    • الأخرى التي وقعت مؤخرا
        
    • اﻷخيرة اﻷخرى
        
    • الأخرى الأخيرة
        
    • الأخيرة الأخرى التي
        
    • أخرى حدثت مؤخراً
        
    • أخرى في الآونة الأخيرة
        
    • الأخرى التي انعقدت مؤخرا
        
    • الأخرى المتعهد بها مؤخرا بشأن
        
    • الأخرى التي عقدت مؤخراً
        
    • الأخرى المبذولة مؤخرا
        
    The magnitude of gains has been corroborated by other recent studies. UN وقد أكّدت دراسات حديثة أخرى حجم المكاسب.
    Today, we recall other recent disasters: the earthquake that struck Haiti and the tsunami that struck Samoa, Tonga and American Samoa. UN واليوم نتذكر كوارث حديثة أخرى: الزلزال الذي ضرب هايتي والتسونامي الذي ضرب ساموا وتونغا وساموا الأمريكية.
    " The Council encourages the Statistical Commission to pursue its work on the statistical implications of the World Summit for Social Development and other recent major international conferences. UN " ٨٥ - يشجع المجلس اللجنة اﻹحصائية على مواصلة عملها المتعلق باﻵثار اﻹحصائية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخرى التي عقدت مؤخرا.
    Other planned new initiatives will be designed to replicate some of the other recent success stories. UN وسوف تصمم مبادرات جديدة أخرى لتكرار بعض التجارب الناجحة الحديثة الأخرى.
    VI. other recent UNITED NATIONS REPORTS 58 - 74 14 UN سادسا- تقارير أخرى حديثة لﻷمم المتحدة ٨٥ - ٤٧ ٥١
    Such linkages would facilitate the identification of the complementarity of the critical areas of concern of the Platform for Action with the results of other recent United Nations conferences, and would ensure the integration at the country level of the follow-up to the Beijing Conference with the follow-up to all other recent United Nations conferences. UN وستؤدي هذه الصلات إلى تسهيل تحديد أوجه التكامل بين مجالات الاهتمام الرئيسية لمنهاج العمل والنتائج التي توصلت إليها مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعقودة مؤخرا، وستكفل تكامل عملية متابعة مؤتمر بيجين مع متابعة جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعقودة مؤخرا وذلك على الصعيد القطري.
    I would also like to extend our sympathy to the victims of other recent terrorist attacks wherever they have been committed. UN كما أود أن أعرب عن تعاطفنا مع ضحايا الهجمات الإرهابية الأخرى التي وقعت مؤخرا أينما ارتكبت.
    The dispute in the Eastern Sea and other recent developments remain a source of concern for countries both within and outside the region. UN فلا يزال النزاع في البحر الشرقي والتطورات اﻷخيرة اﻷخرى مصدر قلق للبلدان الواقعة سواء خارج المنطقة أو داخلها.
    No other recent laboratory BCF studies have been identified. UN ولم يتم تحديد دراسات حديثة أخرى بشأن عامل التركيز الأحيائي.
    No other recent laboratory BCF studies have been identified. UN ولم يتم تحديد دراسات حديثة أخرى عن معامل التركيز الأحيائي.
    other recent developments in jurisprudence reflected the growing complexity and dispersion of the international legal order. UN وتعكس تطورات حديثة أخرى في الفقه تزايد تعقيد وتشتت النظام القانوني الدولي.
    The indicators pertaining to these areas will serve as a guide to assist countries in monitoring their progress in achieving the goals agreed to at the International Conference on Population and Development and other recent United Nations conferences. UN وستستخدم المؤشرات المتصلة بهذه المجالات كدليل لمساعدة البلدان في رصد التقدم الذي أحرزته في تحقيق اﻷهداف المتفق عليها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي عقدت مؤخرا.
    It was now important to ensure a coordinated follow-up to the Beijing Conference and the other recent international conferences dealing with social, economic and humanitarian issues. UN ومن المهم حاليا العمل على تنسيق متابعة مؤتمر بيجين والمؤتمرات الدولية اﻷخرى التي عقدت مؤخرا والتي تصدت للقضايا الاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية.
    In addition, Mexico believes that it is important to take into account the lessons learned from other recent negotiation processes that led to the adoption of legally binding instruments, some of which banned particular categories of weapons. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتقد المكسيك أن من المهم أن تؤخذ في الحسبان الدروس المستفادة من عمليات التفاوض الحديثة الأخرى التي أدت إلى اعتماد صكوك ملزمة قانونا، ونص البعض منها على حظر أنواع معينة من الأسلحة.
    Though the use of military assets in these cases was exceptional and relative to the scale of response, along with other recent experiences they indicate that military assets continue to be requested, offered and provided in support of relief operations. UN ورغم أن استخدام العتاد العسكري في تلك الحالات كان استثنائيا ومتناسبا مع نطاق المواجهة، فإن هذا الاستخدام يُشير إذا أضيف إلى التجارب الحديثة الأخرى إلى أن العتاد العسكري لا يزال يُطلب ويُعرض ويقدم دعما لعمليات الإغاثة.
    The results are corroborated with other recent studies. UN ويدعم هذه النتائج دراسات أخرى حديثة.
    Section II contains information on activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights relating to the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, and other recent developments of relevance to the mandate. UN ويحتوي الفرع الثاني على معلومات بشأن أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المتعلقة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وبشأن تطورات أخرى حديثة ذات الصلة بولايتها.
    The Commission fully supported the need to protect the long-term work programme of the Population Division, including both traditional demographic work and the development of innovative approaches to meeting new demands, following the outcomes of ICPD and other recent major United Nations conferences. UN وأيدت اللجنة تمام التأييد ضرورة حماية برنامج عمل شعبة السكان الطويل اﻷجل، بما فيه العمل الديمغرافي التقليدي، واستنباط نهج مبتكرة لتلبية الطلبات الجديدة التالية لنتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى المعقودة مؤخرا.
    A similar argument might be made in case of other recent conflict zones. UN ويمكن القول بمثل هذا فيما يتعلق بمناطق النزاعات الأخرى التي وقعت مؤخرا.
    The regional commissions were active participants in the preparations for the International Conference on Population and Development, the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women, as well as other recent conferences. UN شاركــت اللجــان اﻹقليمية بنشاط في العمليات التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة علاوة على المؤتمرات اﻷخيرة اﻷخرى.
    348. other recent Australian Government initiatives include: UN 348- وتشمل المبادرات الأخرى الأخيرة للحكومة الأسترالية ما يلي:
    Recognizing also the importance of building on the experiences gained and lessons learned from other assessment processes and the findings from the fourth Global Environment Outlook evaluation process together with other recent developments aimed at strengthening the scientific base of the United Nations Environment Programme, UN وإذ يسلّم أيضاً بأهمية البناء على الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من عمليات التقييم الأخرى إلى جانب التطورات الأخيرة الأخرى التي تهدف إلى تقوية الأساس العلمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    The human cost of the earthquake in terms of deaths, injuries and homelessness per capita was far greater than that of other recent earthquakes of similar amplitude, primarily because it occurred in a large urban area with many poorly constructed buildings. UN وكانت حصة الفرد من تكلفة الزلزال البشرية، من حيث الوفيات والإصابات والتشرد، أكثر مما تُكبد في أية زلازل أخرى حدثت مؤخراً على نفس النطاق، وهذا يرجع أساساً إلى حدوثه في منطقة حضرية كبيرة تضم أبنية عديدة سيئة البناء.
    As shown in table A.2, the use of the model resulted in a budget implementation rate of 99.9 per cent for UNMISS in 2011/12, which represents a significant improvement over other recent missions' first-year budget implementation rates, which ranged from 76.9 per cent to 90.6 per cent. UN وكما هو مبين في الجدول ألف - 2، أسفر استخدام النموذج عن معدل لتنفيذ الميزانية في تلك البعثة يبلغ 99.9 في المائة في الفترة 2011/2012، وهو ما يمثل تحسنا كبيرا بالمقارنة مع المعدلات التي حققتها بعثات أخرى في الآونة الأخيرة خلال سنتها الأولى، والتي تراوحت بين 76.9 في المائة و 90.6 في المائة.
    A. Council's role in follow-up to the United Nations Millennium Declaration, the Monterrey Consensus, and the outcomes of the Johannesburg Summit and other recent conferences UN ألف - دور المجلس في أعمال المتابعة لإعلان الألفية، وتوافق آراء مونتيري، ونتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ والمؤتمرات الأخرى التي انعقدت مؤخرا
    The Group looks forward to the revision of INFCIRC/225/Rev.4 (Corrected) in order to harmonize it with the 8 July 2005 amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and to take into account other recent international nuclear security commitments, including Security Council resolution 1540 (2004), the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the IAEA Nuclear Security Series. UN وتتطلع المجموعة إلى تنقيح الوثيقة INFCIRC/225/Rev.4 (المصوبة) لمواءمتها مع التعديل الذي أدخل في 8 تموز/يوليه 2005 على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ولجعلها تأخذ في الحسبان الالتزامات الدولية الأخرى المتعهد بها مؤخرا بشأن الأمن النووي، بما في ذلك قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، ومجموعة منشورات الأمن النووي التي تصدرها الوكالة.
    That work had been carried out in the context of the implementation of the recommendations of the Brussels Programme of Action, as well as other recent global meetings. UN وقد اضطُلِع بهذه الأعمال في سياق تنفيذ توصيات برنامج عمل بروكسل وغيره من الاجتماعات العالمية الأخرى التي عقدت مؤخراً.
    It encourages the process launched in Rome to convene a loya jirgah in Afghanistan and acknowledges other recent efforts to promote peace in Afghanistan, such as those of the Cyprus group and the meeting in Tokyo. UN ويشجع المجلس العملية التي بدأت في روما لعقد جمعية كبرى (لويا جيرغا) في أفغانستان ويعرب عن تقديره أيضا للجهود الأخرى المبذولة مؤخرا لتحقيق السلم في أفغانستان، بما في ذلك الاجتماعات التي تعقدها مجموعة قبرص والاجتماعات التي تعقد في طوكيو،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more