"other recognized" - Translation from English to Arabic

    • الأخرى المعترف بها
        
    • أخرى معترف بها
        
    • الآخرين المعترف بهم
        
    With regard to religious courts, article 104 distinguishes between sharia courts and the tribunals of other recognized religious communities. UN وفيما يتعلق بالمحاكم الدينية، تميّز المادة 104 بين المحاكم الشرعية والمجالس الخاصة بالطوائف الدينية الأخرى المعترف بها.
    UNOPS will explore the possibility of partnerships and adoption of other recognized best practices for incorporation of the concept of sustainability in its operations. UN وسيستطلع المكتب بإمكانية إقامة شراكات واعتماد أفضل الممارسات الأخرى المعترف بها من أجل إدراج مفهوم الاستدامة في عملياته.
    Since then, the United Kingdom has worked closely with the other recognized nuclear-weapon States to develop this proposal. UN ومنذ ذلك الحين، عملت المملكة المتحدة على نحو وثيق مع الدول الأخرى المعترف بها حائزة لأسلحة نووية من أجل وضع هذا الاقتراح.
    4. Presence of external mitigating factors such as the United Nations or other recognized invited third parties. UN 4- وجود عوامل خارجية مخففة مثل الأمم المتحدة أو أطراف ثالثة مدعوة أخرى معترف بها.
    Moreover, under the Residence of Foreigners Act No. 17 of 1959, any foreigner has the right to enter or leave Kuwait provided that he holds a passport issued by the competent authorities of his country or any other recognized authority. UN كما انه وفقا للقانون رقم ٧١ لسنة ٩٥٩١ بشأن إقامة اﻷجانب فإنه يحق ﻷي أجنبي دخول الكويت أو الخروج منها بشرط أن يحمل جواز سفر صادرا من سلطات بلده المختصة أو أية سلطة أخرى معترف بها.
    Consultants from the members of the advisory group, the technical expert groups, the Working Group, the Ottawa Group and the Voorburg Group, as well as other recognized experts in price measurement from countries not represented in the Ottawa and Voorburg Groups, will be appointed to prepare specific sections of the manuals on the issues identified by the Working Group. UN وسيجري تعيين استشاريين من بين أعضاء الفريق الاستشاري، وأفرقة الخبراء التقنيين، والفريق العامل، ومجموعة أوتاوا، وفريق فوربورغ، وكذا الخبراء الآخرين المعترف بهم في مجال قياس الأسعار من بلدان ليست ممثلة في مجموعة أوتاوا وفريق فوربورغ، لإعداد فروع خاصة من الدليل بشأن المسائل التي يحددها الفريق العامل.
    The same applies, mutatis mutandis, to the other recognized religious communities in Israel, in which the respective religious courts apply their own religious laws to members of their communities in matters of `personal status' . UN وينطبق الشيء ذاته، مع تغيير ما يلزم تغييره، على الطوائف الدينية الأخرى المعترف بها في إسرائيل، حيث تقوم محاكمها الدينية بتطبيق قوانينها الدينية على أفرادها فيما يخص " الأحوال الشخصية " .
    NOTE 3: Chronic toxicity band based on NOEC or equivalent ECx values in mg/l for fish or crustacea or other recognized measures for chronic toxicity. " . UN ملاحظة 3: نطاق السمية الحادة المستندة إلى قيم التركيز بدون تأثير ملحوظ أو ت ف50 المكافئة بالمغم/ل للأسماك أو القشريات أو التدابير الأخرى المعترف بها للسمية المزمنة
    NOTE 3: Chronic toxicity band based on NOEC or equivalent ECx values in mg/l for fish or crustacea or other recognized measures for chronic toxicity. UN ملاحظة 3: نطاق السمية الحادة المستندة إلى قيم التركيز بدون تأثير ملحوظ أو ت ف50 المكافئة بالمغم/ل للأسماك أو القشريات أو التدابير الأخرى المعترف بها للسمية المزمنة.
    134. Following established practice, the Board agreed that the coordinators of regional groups and other recognized groups of UNCTAD would be fully associated with the work of the Bureau of the Board. UN 134- ووفقاً للممارسة المتبعة، اتفق المجلس على أن يشارك منسقو المجموعات الإقليمية والمجموعات الأخرى المعترف بها في الأونكتاد مشاركة كاملة في أعمال مكتب المجلس.
    Discharges of wastewater to surface water should not result in contaminant concentrations in excess of local ambient water quality criteria, or in their absence, other recognized ambient water quality criteria. UN ينبغي أن لا يسفر صرف الماء العادم في المياه السطحية عن أي تركيزات للملوثات تزيد عما تحدده معايير نوعية مياه المحيط البيئي المحلي، أو في عدم وجود هذه المعايير، معايير جودة مياه المحيط البيئي الأخرى المعترف بها.
    154. Following established practice, the Board agreed that the regional coordinators and other recognized groups of UNCTAD, would be fully associated with the work of the Bureau of the Board. UN 154 - ووفقاً للممارسة المتّبعة، اتفق المجلس على إشراك المنسقين الإقليميين ومجموعات الأونكتاد الأخرى المعترف بها مشاركة كاملة في عمل مكتب المجلس.
    154. Following established practice, the Board agreed that the regional coordinators and other recognized groups of UNCTAD, would be fully associated with the work of the Bureau of the Board. UN 154- ووفقاً للممارسة المتّبعة، اتفق المجلس على إشراك المنسقين الإقليميين ومجموعات الأونكتاد الأخرى المعترف بها مشاركة كاملة في عمل مكتب المجلس.
    92. Following established practice, the Board agreed that the coordinators of regional groups and other recognized groups of UNCTAD would be fully associated with the work of the Bureau of the Board. UN 92 - ووفقاً للممارسة المتبعة، اتفق المجلس على أن يشارك منسقو المجموعات الإقليمية والمجموعات الأخرى المعترف بها في الأونكتاد مشاركة كاملة في أعمال مكتب المجلس.
    92. Following established practice, the Board agreed that the coordinators of regional groups and other recognized groups of UNCTAD would be fully associated with the work of the Bureau of the Board. UN 92- ووفقاً للممارسة المتبعة، اتفق المجلس على أن يشارك منسقو المجموعات الإقليمية والمجموعات الأخرى المعترف بها في الأونكتاد مشاركة كاملة في أعمال مكتب المجلس.
    134. Following established practice, the Board agreed that the coordinators of regional groups and other recognized groups of UNCTAD would be fully associated with the work of the Bureau of the Board. UN 134 - ووفقا للممارسة المتبعة، اتفق المجلس على أن يشارك منسقو المجموعات الإقليمية والمجموعات الأخرى المعترف بها في الأونكتاد مشاركة كاملة في أعمال مكتب المجلس.
    These centres provide facilities for ad hoc arbitration hearings and for arbitration hearings held under the auspices of other recognized institutions. UN ويوفر هذان المركزان مرافق لجلسات التحكيم المخصصة ولجلسات التحكيم المعقودة تحت اشراف مؤسسات أخرى معترف بها.
    No foreign national may enter or transit through the territory of the Syrian Arab Republic unless he/she has a valid passport or any other document serving as such and granting him/her the right of exit, issued by the competent authorities of his/her country or by any other recognized authority. UN لا يجوز للأجنبي دخول الأراضي العربية السورية أو الخروج منها إلا لمن يحمل جواز سفر ساري المفعول أو أية وثيقة تقوم مقامها تخوله حق العودة صادرة عن سلطات بلده المختصة أو أية سلطة أخرى معترف بها.
    (b) It must have been issued by the competent authorities in the country of issue, by any other recognized authority, or by the Ministry of the Interior. UN (ب) وأن يكون صادراً عن السلطات المختصة في بلاد الإصدار أو أية سلطة أخرى معترف بها أو عن وزارة الداخلية.
    (b) It must have been issued by the competent authorities in the country of issue, by any other recognized authority, or by the Ministry of the Interior. UN (ب) وأن يكون صادراً عن السلطات المختصة في بلاد الإصدار أو أية سلطة أخرى معترف بها أو عن وزارة الداخلية.
    Consultants from the members of the advisory group, the technical expert groups, the Working Group, the Ottawa Group and the Voorburg Group, as well as other recognized experts in price measurement from countries not represented in the Ottawa and Voorburg Groups, will be appointed to prepare specific sections of the manuals on the issues identified by the Working Group. UN وسيجري تعيين استشاريين من بين أعضاء الفريق الاستشاري، وأفرقة الخبراء التقنيين، والفريق العامل، ومجموعة أوتاوا، وفريق فوربورغ، وكذا الخبراء الآخرين المعترف بهم في مجال قياس الأسعار من بلدان ليست ممثلة في مجموعة أوتاوا وفريق فوربورغ، لإعداد فروع خاصة من الدليل بشأن المسائل التي يحددها الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more