"other reform" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاح الأخرى
        
    • إصلاح أخرى
        
    • إصلاحية أخرى
        
    • الإصلاحية الأخرى
        
    We believe the lessons from the pilots will play an important part in informing other reform efforts. UN ونؤمن بأن الدروس المستخلصة من المشاريع التجريبية ستؤدي دورا هاما في صياغة جهود الإصلاح الأخرى.
    Last are issues which are already being addressed in other reform processes within the United Nations. UN وأخيرا، المسائل التي يجري تناولها بالفعل في عمليات الإصلاح الأخرى في إطار الأمم المتحدة.
    We would welcome other reform initiatives undertaken by the Secretary-General in the interest of enhancing the effectiveness and efficiency of the Organization. UN ونرحب بمبادرات الإصلاح الأخرى التي يضطلع بها الأمين العام من أجل تأهيل المنظمة للعمل بفعالية وكفاءة.
    This report also takes into account other reform activities being carried out by UNICEF related to those mandated by the TCPR, and includes a section on the follow-up to international conferences. UN ويأخذ هذا التقرير في اعتباره أيضا أشكال إصلاح أخرى تقوم بها اليونيسيف وتتصل بمجالات أصدر بها الاستعراض الثلاثي تكليفا، ويتضمن التقرير فرعا يتعلق بمتابعة المؤتمرات الدولية.
    Mobilized domestic resources and, among other reform measures, relieved financial constraints in the national treasury. UN قام بتعبئة الموارد المحلية، واضطلع بتدابير إصلاحية أخرى تتضمن تخفيف القيود المالية في الخزانة الوطنية.
    :: Indeed, some argued that successful Security Council reform would facilitate progress on other reform issues. UN :: وفي الواقع، أشار البعض إلى أن النجاح في إصلاح مجلس الأمن سييسر إحراز تقدم في مسائل الإصلاح الأخرى.
    It dwells on some issues that are currently being taken up under other reform processes. UN يهو يتطرق إلى بعض المسائل التي تتم مناقشتها حاليا في عمليات الإصلاح الأخرى.
    The Legal Education and Aid Programme cannot take place in isolation from these other reform initiatives. UN ولا يمكن أن يتم برنامج التعليم القانوني والمساعدة القانونية بمعزل عن مبادرات الإصلاح الأخرى.
    While some of these require further consideration, several of them, including mobility, staff welfare and performance management, are already being considered by the General Assembly or pursued in other reform processes. UN وفي حين أن بعض هذه المقترحات يحتاج إلى مزيد من الدراسة، فإن العديد منها، بما في ذلك التنقل ورعاية الموظفين وإدارة الأداء، ينظر فيها بالفعل في الجمعية العامة أو يعمل بها في إطار عمليات الإصلاح الأخرى.
    This open debate today is a clear message that reforms in the working methods of the Security Council can, and should, be taken separately from the other reform proposals which are more complex and complicated. UN ثم تأتي اليوم هذه المناقشة المفتوحة بمثابة رسالة واضحة مفادها أن من الممكن، بل ومن الواجب، تناول مسألة أساليب عمل مجلس الأمن بمعزل عن مقترحات الإصلاح الأخرى التي تتسم بمزيد من التداخل والتعقيد.
    232. Numerous other reform initiatives, at various stages of implementation, are under way. UN 232 - يجري تنفيذ عديد من مبادرات الإصلاح الأخرى التي بلغت مراحل متفاوتة من التنفيذ.
    21. As stated above, reform of the Defence Ministry underpins a number of other reform efforts. UN 21 - يشكل إصلاح وزارة الدفاع، حسبما ذكر آنفا، أساسا لعدد من جهود الإصلاح الأخرى.
    Five common services measures face that obstacle. That compares to a total of two in all of the other reform areas. UN وتواجه خمسة تدابير في مجال الخدمات المشتركة هذه العقبة، هذا بالمقارنة مع ما مجموعه تدبيران في جميع مجالات الإصلاح الأخرى.
    I would like to dwell briefly on other reform measures undertaken by the Secretary-General -- efforts to improve United Nations activities in the area of public information. UN وأود أن أتطرق بإيجاز إلى إجراءات الإصلاح الأخرى التي اتخذها الأمين العام - أي الجهود الرامية إلى تحسين أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام.
    Although many laws had been amended, other reform efforts had been sidetracked by discussion of important issues, such as the rights of third parties and property rights. UN ورغم تعديل قوانين كثيرة، فجهود الإصلاح الأخرى خرجت عن مسارها نتيجة مناقشة مسائل هامة مثل حقوق الأطراف الثالثة وحقوق الملكية.
    Bringing outdated policies and processes in line with accepted leading practice and enabling those reforms with the appropriate use of improved technology is the core of Umoja's mission and an integral part of supporting other reform efforts throughout the Organization. UN ويشكل تحقيق اتساق السياسات والممارسات القديمة مع الممارسات الرائدة المقبولة، وإتاحة إمكانية تحقيق تلك الإصلاحات من خلال الاستخدام السليم للتكنولوجيا المحسنة، لبّ مهمة مشروع أوموجا وجزءا لا يتجزأ من توفير الدعم لجهود الإصلاح الأخرى على نطاق المنظمة.
    In the meantime, proposals related to other reform measures, which would result in better coordination of activities in that area and would also lead to more effective use of available financial resources, were eagerly awaited. UN واختتم قائلا إنه في الوقت ذاته ينتظر بفارغ الصبر أن تؤدي المقترحات المتعلقة بتدابير إصلاح أخرى إلى تنسيق أفضل لﻷنشطة في ذلك المجال، وكذلك إلى استخدام للموارد المالية المتاحة على نحو أكثر فعالية.
    The Committee also established an intersessional informal working group to study the documentation pertaining to treaty body reform and to formulate recommendations for a Committee position vis-à-vis the unified standing treaty body and other reform proposals. UN وأنشأت اللجنة أيضا فريقا غير رسمي عاملا بين الدورات لدراسة الوثائق المتصلة بإصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ولصياغة توصيات بشأن موقف اللجنة من الهيئة التعاهدية الدائمة الموحدة ومقترحات إصلاح أخرى.
    The United States looks forward to more productive work with the United Nations membership and on many other reform matters during the fifty-sixth session of the General Assembly. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى المزيد من الأعمال المثمرة مع أعضاء الأمم المتحدة بشأن مسائل إصلاحية أخرى كثيرة خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    other reform issues are also being addressed. UN ويجري أيضا معالجة مسائل إصلاحية أخرى.
    Serbia's other reform projects at the final preparatory stage that fall within the competence of the Ministry of Internal Affairs and are of relevance to the implementation of the resolution include the Asylum Law, the Law on the Monitoring of the State Border and the Law on Identity Cards. UN ويُذكر من بين مشاريع صربيا الإصلاحية الأخرى التي باتت في مرحلة التحضير النهائية والتي تدخل في نطاق اختصاص وزارة الداخلية وذات صلة بتنفيذ القرار، قانون اللجوء، وقانون رصد حدود الدولة، وقانون بطاقات الهوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more