"other regional groups" - Translation from English to Arabic

    • المجموعات الإقليمية الأخرى
        
    • مجموعات إقليمية أخرى
        
    • والمجموعات الإقليمية الأخرى
        
    • باقي المجموعات الإقليمية
        
    • سائر المجموعات الإقليمية
        
    • للمجموعات الإقليمية الأخرى
        
    • والجماعات الإقليمية الأخرى
        
    • الأفرقة الإقليمية الأخرى
        
    The Working Group looks forward to meeting all other regional groups in the future, as part of an ongoing initiative. UN ويتطلع الفريق العامل للاجتماع مع كافة المجموعات الإقليمية الأخرى في المستقبل، كجزء من مبادرة متواصلة.
    The other regional groups are still in consultation. UN ولا يزال التشاور بشأن المجموعات الإقليمية الأخرى جاريا.
    Similar models -- it was suggested -- could apply to other regional groups or organizations. UN ولقد ذُكر أنه يمكن تطبيق نماذج مماثلة على المنظمات أو المجموعات الإقليمية الأخرى.
    It also launched initiatives individually or with partners from other regional groups in the fields of human rights education and transitional justice. UN واضطلعت أيضا بمبادرات بمفردها أو بالتعاون مع شركاء من مجموعات إقليمية أخرى في مجالات التثقيف بشأن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية.
    The practice of consultation and coordination is one that other regional groups having commonalities of interests have already achieved. UN وممارسة التشاور والتنسيق ممارسة اتبعتها بالفعل مجموعات إقليمية أخرى ذات مصالح مشتركة.
    It was inappropriate to lose time on futile discussions with other regional groups on specific wording. UN وليس من المناسب تضييع الوقت في مناقشات عقيمة مع المجموعات الإقليمية الأخرى بشأن صيغة محددة.
    For the sake of consensus we have made a huge effort to go along with the other regional groups. UN ومن أجل التوصل إلى توافق في الآراء بذلنا جهوداً هائلة للاتفاق مع المجموعات الإقليمية الأخرى.
    At every debate and on every resolution its position represents a point of reference in shaping the attitudes of the other regional groups. UN وفي كل مناقشة وفي كل قرار، يمثل موقفه مرجعا لصياغة توجهات المجموعات الإقليمية الأخرى.
    We also took a decision to mainstream the issue of effective multilateralism in the Union's discussions with other regional groups. UN كما اتخذنا قراراً بإدماج مسألة تعددية الأطراف الفعالة في مناقشات الاتحاد مع المجموعات الإقليمية الأخرى.
    The other seats would be allocated to the other regional groups in accordance with the arrangements set out in the African draft resolution. UN وستوزع المقاعد الأخرى على المجموعات الإقليمية الأخرى وفقا للترتيبات الواردة في مشروع القرار الأفريقي.
    The representatives of some other regional groups sought statistics and targets on gender and geographic representation, and one representative requested that the secretariat use performance indicators to show progress made in this area. UN وطلب ممثلو بعض المجموعات الإقليمية الأخرى إحصاءات ومعلومات عن الأهداف المحددة بشأن تمثيل الجنسين والتمثيل الجغرافي، وطلب أحد الممثلين أن تستخدم الأمانة مؤشرات أداء لبيان التقدم المحرز في هذا المجال.
    The volume of abstracts from the other regional groups has not changed. UN ولم يتغيّر حجم الخلاصات الواردة من المجموعات الإقليمية الأخرى.
    Each Chairperson could be supported by two deputies from the other regional groups. UN ويمكن أن يدعم كلَّ رئيس نائبان من المجموعات الإقليمية الأخرى.
    The four Vice-Presidents of the Council shall be elected from the other regional groups, excluding that to which the President belongs. UN ويُنتخب نواب رئيس المجلس الأربعة من المجموعات الإقليمية الأخرى باستثناء المجموعة التي ينتمي إليها الرئيس.
    The server computers installed at the Mission function at a good rhythm and other regional groups have asked for information in order to establish a similar system. UN والحواسيب الرئيسية المركبة في البعثة تعمل بإيقاع جيد، وقد طلبت مجموعات إقليمية أخرى معلومات ﻹنشاء نظام مماثل.
    While other regional groups had had the opportunity to hold the post for more than one term, no Asian country had held it since the establishment of UNIDO as a specialized agency in 1985. UN ومع أن مجموعات إقليمية أخرى سنحت لها الفرصة لتولي المنصب أكثر عن فترة عمل واحدة، فما من بلد آسيوي تولى هذا المنصب منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة في عام 1985.
    This and other proposals from other regional groups, particularly from developing countries, are worthy of the consideration by this Assembly. UN ويستحق هذا الاقتراح واقتراحات أخرى من مجموعات إقليمية أخرى ولا سيما من البلدان النامية أن تنظر هذه الجمعية فيها.
    The current situation was not justified, despite the fact that it was partly a result of the budget cuts, and, should it continue, it would hamper the ability of the Group of 77 and China and other regional groups to contribute effectively to forthcoming summits and meetings of United Nations bodies. UN وقالت إنه ليس هناك ما يبرر الوضع الراهن رغم أنه يرجع جزئيا إلى تخفيضات الميزانية وأردفت قائلة إنه لو استمر هذا الوضع سينال من قدرة مجموعة الـ 77 والصين والمجموعات الإقليمية الأخرى على الإسهام إسهاما فعالا في مؤتمرات القمة والاجتماعات المقبلة التي ستعقدها هيئات الأمم المتحدة.
    The other regional groups are represented as follows: Asian States (17 per cent, approximately), Eastern European States (9 per cent, approximately), Latin American and Caribbean States (3 per cent, approximately) and African States (2 per cent, approximately). UN أمَّا نصيب باقي المجموعات الإقليمية فهو كالتالي: مجموعة الدول الآسيوية (17 في المائة تقريباً)، ومجموعة دول أوروبا الشرقية (9 في المائة تقريباً)، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي (3 في المائة تقريباً)، ومجموعة الدول الأفريقية (2 في المائة تقريباً).
    At the regional level, Thailand looked forward to the increased cooperation envisaged under the ASEAN Convention on Counter-Terrorism as part of a regime that could provide impetus for other regional groups to enhance State-to-State collaboration against terrorism. UN وتتطلع تايلند، على الصعيد الإقليمي، إلى تعزيز التعاون الذي تتوخاه اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب كجزء من نظام يدفع سائر المجموعات الإقليمية إلى تعزيز التعاون بين الدول ضد الإرهاب.
    We would also like to convey our gratitude to the other regional groups for the support and cooperation that we are certain they will extend to Saint Lucia's future presidency. UN ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا للمجموعات الإقليمية الأخرى على الدعم والتعاون اللذين نحن على ثقة من أنها ستقدمهما في المستقبل لرئاسة سانت لوسيا.
    African countries currently committed to an exciting and demanding collective effort naturally expect substantial support from the United Nations and other regional groups to make it possible for them to derive maximum benefit from their experiences and, thus, enter into the new Union with optimal chances of success. UN وتتوقع البلدان الأفريقية، الملتزمة في الوقت الراهن ببذل جهد جماعي مثير وشاق، بالطبع دعما كبيرا من الأمم المتحدة والجماعات الإقليمية الأخرى لتمكينها من تحقيق الاستفادة القصوى من خبراتها، ومن ثم الدخول في الاتحاد الجديد ولديها فرص مُثلى للنجاح.
    The other regional groups had welcomed that nomination. UN ورحبت الأفرقة الإقليمية الأخرى بهذه التسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more