"other regions and" - Translation from English to Arabic

    • مناطق أخرى
        
    • المناطق اﻷخرى
        
    • أقاليم أخرى وينبغي
        
    We believe that that may be a model that could be replicated in other regions and in the broader international community. UN ونعتقد أن ذلك قد يكون نموذجا يمكن تكراره في مناطق أخرى وعلى مستوى المجتمع الدولي الأوسع.
    Such inventory should be extended to other regions and further focused on specific capacity-building initiatives related to the implementation of the Millennium goals. UN وينبغي توسيع نطاق هذه القائمة كي تشمل مناطق أخرى وتركز أكثر على مبادرات معينة لبناء القدرات ذات علاقة ببلوغ أهداف الألفية.
    It also reviewed the experiences of other regions and the activities of international organizations. UN واستعرض المؤتمر أيضا تجارب مناطق أخرى وأنشطة المنظمات الدولية.
    We welcome the Secretary-General’s endorsement of the Convention and commend it to the consideration of other regions and the wider international community. UN ونحن نرحب بتأييد اﻷمين العام للاتفاقية، ونوصي بأن تنظر فيها المناطق اﻷخرى وعلى نطاق المجتمع الدولي اﻷوسع.
    Nuclear-weapon-free zones should be established in other regions and all States in each region should accede to any treaty establishing such a zone. UN وينبغي إنشاء مناطق خالية من الأسلحة في أقاليم أخرى وينبغي لجميع الدول في كل إقليم أن تنضم إلى أي معاهدة تنشئ منطقة من هذا القبيل.
    Further work addressing this topic in other regions and between regions is in development. UN ويجري حاليا مواصلة العمل لمعالجة هذا الموضوع في مناطق أخرى وبين المناطق.
    If successful, this initiative might very well be pursued in other regions and become part of the GM’s portfolio of strategic initiatives. UN وإذا نجحت هذه المبادرة، يمكن تماما أن تواصل في مناطق أخرى وأن تصبح جزءا من حافظة المبادرات الاستراتيجية للآلية العالمية.
    Equally, any approach that seeks to differentiate between representation from other regions and representation from Africa will also not be appropriate. UN وبالمثل، فإن أي نهج يسعى إلى المفاضلة بين التمثيل من مناطق أخرى و التمثيل من أفريقيا لن يكون ملائما كذلك.
    If successful, this mechanism may be replicated for other regions and operationalized annually. UN وحال نجاح هذه الآلية، يمكن تكريرها في مناطق أخرى وإجراؤها سنويا.
    Further delivery of this training course for other regions and subregions is being planned. UN ويجري التخطيط لتنفيذ هذه الدورة التدريبية في مناطق أخرى.
    But clashes -- and, in places, civil war -- have broken out in other regions and tensions have arisen in many parts of the world. UN لكن ثمة مناطق أخرى قد اندلعت فيها الاشتباكات، بل والحروب الأهلية أحيانا، كما نشبت التوترات في أجزاء كثيرة من العالم.
    ICAPP also reached out to other regions and had a successful relationship of cooperation with the United Nations. UN وقد تواصل المؤتمر أيضا مع مناطق أخرى وأقام علاقات تعاونية ناجحة مع الأمم المتحدة.
    In the coming months, UNODC intends to explore options with the EU, for a possible enlargement of its cooperation to other regions and requesting countries. UN ويعتزم المكتبُ، في الشهور القادمة، استكشاف خيارات مع الاتحاد الأوروبي لتوسيع تعاونه ليشمل مناطق أخرى وبلداناً طالبة.
    This effort should be expanded to other regions and should be monitored by the Statistical Commission and the international statistical system. UN وينبغي توسيع نطاق هذه المساعي لتشمل مناطق أخرى ورصدها عن طريق اللجنة الإحصائية والنظام الإحصائي الدولي.
    The Forum recommends to UNDP that it extend this good practice to other regions and follow up regularly. UN ويوصي المنتدى برنامج الأمم المتحدة بتطبيق هذه الممارسة الجيدة على مناطق أخرى ومتابعتها بانتظام.
    In Latin America the debt-servicing ratio, which had reached 30 per cent, was one of the highest compared with other regions and was double the average for the developing countries as a whole. UN ولاحظت أن نسبة خدمة ديون أمريكا اللاتينية، التي بلغت ٣٠ في المائة، هي أعلى نسبة بالمقارنة مع مناطق أخرى وتشكل ضعفي متوسط البلدان النامية ككل.
    The European Union can offer some lessons that could be emulated in other regions and eventually scaled up at the global level. UN ويمكن أن يوفر الاتحاد الأوروبي بعض الدروس التي يمكن الاقتداء بها في مناطق أخرى وزيادة استخدامها في نهاية المطاف على الصعيد العالمي.
    It would provide an occasion for Latin America and the Caribbean and Peru to show how the country and the region have been cooperating with other regions and to explore new opportunities. UN كما أنه سوف يكون مناسبة متاحة لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي وبيرو لإظهار كيف يتعاون البلد والمنطقة مع مناطق أخرى وكذلك لاستكشاف فرص جديدة.
    1. The review of the experience of other regions and of the activities of international organizations covered the following topics: UN ١ - وبذلك، أتاح النظر في تجارب المناطق اﻷخرى وعمل المنظمات الدولية تغطية ما يلي:
    Members of nuclear-weapon-free zones could also work together to share experiences with States of other regions and support their efforts to establish further nuclear-weapon-free zones. UN وتستطيع أيضا الدول اﻷعضاء في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أن تعمل معا لتقدم الخبرة التي اكتسبتها إلى دول المناطق اﻷخرى ولتدعم الجهود التي تبذلها ﻹنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية.
    Nuclear-weapon-free zones should be established in other regions and all States in each region should accede to any treaty establishing such a zone. UN وينبغي إنشاء مناطق خالية من الأسلحة في أقاليم أخرى وينبغي لجميع الدول في كل إقليم أن تنضم إلى أي معاهدة تنشئ منطقة من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more