"other regions in" - Translation from English to Arabic

    • مناطق أخرى في
        
    • المناطق الأخرى في
        
    • مناطق أخرى من
        
    • المناطق الأخرى من
        
    • لمناطق أخرى في
        
    • في المناطق الأخرى
        
    • بالمناطق الأخرى في
        
    • في المناطق اﻷخرى في
        
    The first telephone line was opened in the Metropolitan Region and then extended to other regions in subsequent years. UN وفُتح الخط الهاتفي المفتوح الأول في منطقة العاصمة الكبرى ثم توسع ليشمل مناطق أخرى في السنوات التالية.
    Recently, ICAPP has been trying to reach out to other regions in the world. UN بدأ المؤتمر مؤخرا، يسعى إلى التواصل مع مناطق أخرى في العالم.
    The scope of this research on women will be extended to other regions in 2010; UN وسيُوسع نطاق هذا البحث المتعلق بالمرأة ليشمل مناطق أخرى في عام 2010؛
    The EU is interested in closer cooperation with other regions in this field. UN والاتحاد الأوروبي يهتم بقيام تعاون وثيق مع المناطق الأخرى في هذا الميدان.
    In the absence of these preconditions, we could learn from the experience of other regions in building regional security. UN وفي غياب هذه الشروط المسبقة، يمكننا التعلم من خبرات المناطق الأخرى في بناء الأمن الإقليمي.
    They provided an overview of the status of deforestation in Central Africa, which is low compared with that in other regions in the world. UN وقدما لمحة عامة عن حالة إزالة الغابات في أفريقيا الوسطى، وهي حالة منخفضة بالمقارنة بالحالة في مناطق أخرى من العالم.
    In other regions in the world, civil wars, small arms, poverty, hunger and AIDS are the main dangers. UN وفي المناطق الأخرى من العالم، فإن الحروب الأهلية والأسلحة الصغيرة والفقر والجوع والإيدز هي الأخطار الرئيسية.
    The projects would be extended to other regions in the second tranche. UN ويمكن مد نطاق المشاريع لتشمل مناطق أخرى في الشريحة الثانية.
    It is planned that this initiative will be extended to other regions in 1997. UN ومن المخطط توسيع هذه المبادرة لتشمل مناطق أخرى في عام ١٩٩٧.
    Similar Trade Point Fora providing a permanent structure for cooperation and discussion are expected to be established in other regions in the near future. UN ومن المتوقع إنشاء محافل مماثلة من النقاط التجارية تشكل هياكل دائمة للتعاون والمناقشة في مناطق أخرى في المستقبل القريب.
    Three similar workshops together with judicial colloquia are being organized for other regions in 2007. UN ويجري في الوقت الراهن تنظيم ثلاث حلقات عمل مماثلة إلى جانب ندوات قضائية لصالح مناطق أخرى في عام 2007.
    My country has always believed that ridding this region of nuclear weapons, as has happened in five other regions in various continents, will improve opportunities for the establishment of permanent peace and security. UN وبلادي كانت تؤمن ولا تزال بأن تجريد هذه المنطقة من السلاح النووي، كما حصل في خمس مناطق أخرى في مختلف القارات، سيؤدي إلى تحسين فرص تحقيق السلام والأمن بشكل دائم.
    Further tests will be conducted in countries of other regions in the very near future. UN وسيُجرى مزيد من الاختبارات في بلدان من مناطق أخرى في القريب العاجل.
    The knowledge gained might help other regions in the world. UN وقد تساعد المعرفة المكتسبة في هذا المجال مناطق أخرى في العالم.
    Another delegate pointed out that Africa had to compete with other regions in terms of providing an enabling environment for FDI. UN ورأى مندوب آخر أنه يتعين على أفريقيا أن تتنافس مع المناطق الأخرى في مجال تهيئة بيئة مواتية للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Another delegate pointed out that Africa had to compete with other regions in terms of providing an enabling environment for FDI. UN ورأى مندوب آخر أنه يتعين على أفريقيا أن تتنافس مع المناطق الأخرى في مجال تهيئة بيئة مواتية للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Over the past few years, many African countries had achieved modest but sustained economic growth, demonstrating that with the right combination of sound domestic policies and adequate external support Africa could overcome the scourges of poverty and disease to rival other regions in economic growth and prosperity. UN وقد حققت بلدان أفريقية كثيرة، على مدى الأعوام القليلة الماضية نمواً اقتصادياً مطرداً رغم تواضعه, مما يثبت أنه بالاقتران الصحيح بين سياسات محلية سليمة ودعم خارجي مناسب يمكن لأفريقيا أن تتغلب على ويلات الفقر والمرض لتسابق المناطق الأخرى في النمو الاقتصادي والرخاء.
    East Africa, a nonoil region with limited mineral exports, continued to lead economic performance in Africa, whereas Central Africa lagged behind all other regions in 2007. UN وواصلت شرق أفريقيا، وهي منطقة غير نفطية ذات صادرات محدودة من المعادن، تفوقها في قيادة الأداء الاقتصادي في أفريقيا، بينما تخلفت وسط أفريقيا عن جميع المناطق الأخرى في عام 2007.
    Contacts with other partners from the private sector are being held for similar projects in other regions in Ecuador UN ويجري إقامة صلات مع شركاء آخرين من القطاع الخاص من أجل مشاريع مماثلة في مناطق أخرى من إكوادور
    Resolution of those entrenched conflicts will generate the momentum needed for resolving similar conflicts in other regions in Africa and elsewhere. UN وسيولد حل تلك الصراعات المستحكمة الزخم المطلوب لحل الصراعات المماثلة في المناطق الأخرى من أفريقيا وغيرها.
    In this context, it should be recalled that in the Middle East, unlike in other regions in the world where nuclear-weapon-free zones have been established, there are continuing threats against the very existence of the State of Israel. UN وفي هذا السياق، لا بد من التذكير بأنه، خلافا لمناطق أخرى في العالم أنشئت فيها مناطق خالية من الأسلحة النووية، هناك تهديدات مستمرة لوجود دولة إسرائيل.
    Such initiatives are necessary in other regions in order to pursue the relevant strategies to achieve sustainable tourism. UN ومن الضروري اتخاذ مثل هذه المبادرات في المناطق الأخرى بغية تنفيذ الاستراتيجيات ذات الصلة لتحقيق السياحة المستدامة.
    285. Measures are undertaken in the field of economy to improve equality in the regions of the Republic of Serbia which are inhabited by the members of national minorities, and which are underdeveloped in comparison to other regions in the country. UN 285- وتُتخذ تدابير في ميدان الاقتصاد لتحسين المساواة في مناطق جمهورية صربيا التي يقطنها أفراد الأقليات القومية، والتي تتسم بالتخلف مقارنة بالمناطق الأخرى في البلد.
    The Ministers invite the European Union to develop further its policy for South-eastern Europe in a way similar to that of other regions in Europe. UN ويدعو الوزراء الاتحاد اﻷوروبي إلى زيادة تطوير سياسته المتعلقة بجنوب شرق أوروبا بطريقة مماثلة لما هو متبع في المناطق اﻷخرى في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more