"other related areas" - Translation from English to Arabic

    • المجالات الأخرى ذات الصلة
        
    • مجالات أخرى ذات صلة
        
    • وغير ذلك من المجالات ذات الصلة
        
    • وغيرها من المجالات ذات الصلة
        
    • والمجالات الأخرى ذات الصلة
        
    other related areas also feature in the draft resolution. UN وتوجد في مشروع القرار أيضا إشارة إلى المجالات الأخرى ذات الصلة.
    It has also highlighted the possible implications of the adoption of IFRS to other related areas. UN كما سلطت الضوء على الآثار المحتملة لاعتمادها هذه المعايير على المجالات الأخرى ذات الصلة.
    Increased aid would also be needed in other related areas such as food, water and sanitation. UN وستكون ثمة حاجة أيضا إلى زيادة المعونة في المجالات الأخرى ذات الصلة مثل الأغذية والمياه والمرافق الصحية.
    China attaches great importance to the peaceful use of nuclear technology in other related areas. UN تعلق الصين أهمية كبيرة على الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية في مجالات أخرى ذات صلة.
    Since 2004, there has been increased recognition of the United Nations system's contributions, not only in areas of technical and technological innovations and training, but also in terms of advocacy for and direct assistance to the achievement of internationally agreed goals and compliance with international commitments in other related areas. UN ومنذ عام 2004 ومكانة المنظومة تزداد بروزا من حيث المساهمات التي تقدمها، ليس في مجالي الابتكارات الفنية والتكنولوجية والتدريب فحسب، بل أيضا على مستوى الدعوة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتقديم المساعدة المباشرة لتحقيقها والتقيد بالالتزامات الدولية في مجالات أخرى ذات صلة بها.
    Basic training of security officers in unarmed combat, pistol and shotgun firing, close protection, investigation techniques, security driving and other related areas UN توفير التدريب الأساسي لضباط الأمن على القتال غير المسلح، والرماية بالمسدسات والبنادق، والحماية المباشرة، وأساليب التحقيق، والقيادة الأمنية للمركبات وغير ذلك من المجالات ذات الصلة
    Our engagement in the fields of landmines, cluster munitions, small arms and other related areas is motivated by the unacceptable harm to civilians caused by the use of these weapons. UN ومشاركتنا في مجالات الألغام الأرضية والذخائر العنقودية والأسلحة الصغيرة وغيرها من المجالات ذات الصلة يحركها الضرر غير المقبول الذي يلحق بالمدنيين بسبب استخدام هذه الأسلحة.
    The Office is in the process of introducing the module in other related areas. UN والمكتب بصدد إدراج هذا النموذج أيضا في المجالات الأخرى ذات الصلة.
    It is anticipated that a meeting of the protection cluster in mid-2009 will also establish a network on protection from sexual exploitation and abuse in order to coordinate efforts on victim assistance and other related areas. UN كما أنه من المتوقع أن ينشئ اجتماع لمجموعة الحماية يعقد في منتصف عام 2009 شبكة معنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين من أجل تنسيق الجهود المبذولة في مساعدة الضحايا وفي المجالات الأخرى ذات الصلة.
    The representative of Pakistan, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the current session of the Working Party was taking place at a critical time when UNCTAD's future as the principal organization within the United Nations system for the integrated treatment of trade and development and other related areas of investment, finance, and technology was under discussion. UN 5- وقالت ممثلة باكستان، متحدثة باسم مجموعة ال77 والصين، إن الدورة الحالية للفرقة العاملة تجري في ظرف دقيق يُطرح فيه على بساط البحث مستقبل الأونكتاد بوصفه المنظمة الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل التجارة والتنمية بشكل متكامل فضلاً عن المجالات الأخرى ذات الصلة المتمثلة في الاستثمار والتمويل والتكنولوجيا.
    Building on the relationship of trust, equality and partnership in their strategic cooperation, China and Russia shall continue their close coordination in the matters outlined above and, within the framework of their respective international obligations, will continue to strengthen their cooperation in other related areas with a view to ensuring their own security as well as that of the region and the world as a whole. UN فبناء على شراكة التنسيق الاستراتيجي القائمة على المساواة والثقة بين الصين وروسيا سيواصل البلدان التنسيق الوثيق بينهما بشأن مسألة الدفاع المضاد للقذائف في تعزيز تعاونهما في مجالات أخرى ذات صلة ضمن إطار الالتزامات الدولية لكل منهما وذلك بغية المحافظة على الأمن الوطني والإقليمي والعالمي.
    68. UN-Habitat also continued to work with UNICEF in other related areas, including promoting the Child Friendly Cities initiative and the UNICEF adolescent development and participation programme. UN 68 - واصل موئل الأمم المتحدة أيضا العمل مع اليونيسيف في مجالات أخرى ذات صلة بالموضوع، بما في ذلك تعزيز مبادرة المدن المناسبة للأطفال وبرنامج اليونيسيف المعني بتنمية ومشاركة المراهقين.
    In light of rapid developments in the life sciences, there is a need to strengthen cooperation among States Parties in order to bridge the ever increasing gaps in the fields of biotechnology, genetic engineering, microbiology and other related areas. UN وفي ضوء التطورات العلمية والتكنولوجيـة السريعة في مجال علوم الحياة، ثمة حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول الأطراف من أجل ردم الهوة التي ما فتئت تتسع في ميادين التكنولوجيا البيولوجية، والهندسة الوراثية، والبيولوجيا المجهرية وفي مجالات أخرى ذات صلة.
    In light of rapid scientific and technological developments in life science, there is a need to strengthen the international cooperation among States Parties in order to bridge the ever increasing gaps in the fields of biotechnology, genetic engineering, microbiology and other related areas. UN في ضوء التطورات العلمية والتكنولوجيـة السريعة في مجال علوم الحياة، ثمة حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول الأطراف من أجل جسر الهوة التي ما فتئت تتسع في ميادين التكنولوجيا البيولوجية، والهندسة الوراثية، والبيولوجيا المجهرية وفي مجالات أخرى ذات صلة.
    4. In light of rapid scientific and technological developments in life science, there is a need to strengthen the international cooperation among States Parties in order to bridge the ever increasing gaps in the fields of biotechnology, genetic engineering, microbiology and other related areas. UN 4- في ضوء التطورات العلمية والتكنولوجيـة السريعة في مجال علوم الحياة، ثمة حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول الأطراف من أجل ردم الهوة التي ما فتئت تتسع في ميادين التكنولوجيا البيولوجية، والهندسة الوراثية، والبيولوجيا المجهرية وفي مجالات أخرى ذات صلة.
    This would follow trends seen in other related areas of United Nations work, such as combating the illicit trade in small arms and light weapons, on which the first resolution was adopted in September 2013 (resolution 2117 (2013)) after the issuance of a number of presidential statements by the Council. UN ويمكن النسج في ذلك على منوال ما تم في مجالات أخرى ذات صلة بأعمال المنظمة، مثل مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي اتُّخذ أول قرار بشأنها في أيلول/سبتمبر 2013 (القرار 2117 (2013)) بعد أن كان المجلس قد أصدر عددا من البيانات الرئاسية عنها.
    :: Basic training of security officers in unarmed combat, pistol and shotgun firing, close protection, investigation techniques, security driving and other related areas UN :: توفير التدريب الأساسي لضباط الأمن على القتال غير المسلح، والرماية بالمسدسات والبنادق، والحماية الشخصية، وأساليب التحقيق، والقيادة الأمنية للمركبات، وغير ذلك من المجالات ذات الصلة
    Project Management will gain more flexibility to perform project related work and Financial Services and other related areas will gain more time to concentrate on value adding tasks due to the fact that less budget revisions have to be processed. UN وستكتسب إدارة المشاريع مزيدا من المرونة للقيام بالأعمال المتصلة بالمشاريع، وستكسب الخدمات المالية وغيرها من المجالات ذات الصلة مزيدا من الوقت للتركيز على المهام التي تحقق قيمة مضافة بفضل الإقلال من تنقيحات الميزانية التي تقتضي معالجتها.
    Development is indeed a multifaceted process leading towards real growth and access to skills, technologies, markets, financing and other related areas. UN إن التنمية بالفعل عملية متعددة الأوجه تؤدي إلى النمو الحقيقي والحصول على المهارات، والتقنيات، والأسواق، والتمويل، والمجالات الأخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more