"other related issues" - Translation from English to Arabic

    • المسائل الأخرى ذات الصلة
        
    • القضايا الأخرى ذات الصلة
        
    • مسائل أخرى ذات صلة
        
    • قضايا أخرى ذات صلة
        
    • وغير ذلك من القضايا ذات الصلة
        
    • والقضايا ذات الصلة بها
        
    • يتصل بذلك من مسائل
        
    • مواضيع أخرى ذات صلة
        
    • وغيرها من المسائل ذات الصلة
        
    • والقضايا الأخرى ذات
        
    • مسائل أخرى تتصل
        
    His Government considered that, as a human rights issue, the right to return had priority over other related issues. UN وأوضح أن حكومته ترى أن حق العودة، كمسألة من مسائل حقوق الإنسان، له الأولوية على المسائل الأخرى ذات الصلة.
    After more than 10 years of experience, the Trust Fund will expand its programmes to other related issues. UN وبعد أكثر من 10 سنوات من التجربة، سيقوم الصندوق الاستئماني بتوسيع نطاق برامجه لتشمل المسائل الأخرى ذات الصلة.
    56. other related issues include: UN 56 - وتشمل القضايا الأخرى ذات الصلة ما يلي:
    The issue is an integral component of the visitors' experience project and is currently being considered together with other, related issues, including considerations of security restrictions. UN وتشكل هذه المسألة عنصرا أساسيا من مشروع خبرات الزوار وينظر فيها حاليا جنبا إلى جنب مع مسائل أخرى ذات صلة تشمل اعتبارات القيود الأمنية.
    The World Bank, in response to requests by governments, has considered different investment options taking into account that clean energy could also address other related issues such as: UN وقد نظر البنك الدولي، استجابة لطلبات الحكومات، في خيارات استثمارية مختلفة آخذاً في اعتباره أن الطاقة النظيفة يمكن أن تتناول أيضاً قضايا أخرى ذات صلة من قبيل:
    UNCTAD had gained considerable experience and comparative advantages as the central body in the United Nations system for dealing with trade, technology, finance and other related issues. UN وقال إن الأونكتاد قد اكتسب خبرة كبيرة ومزايا نسبية بصفته هيئة مركزية في منظومة الأمم المتحدة للنظر في قضايا التجارة، والتكنولوجيا، والمالية وغير ذلك من القضايا ذات الصلة.
    The Ministers associated themselves with and reaffirmed all of the positions of the Group of 77 and China concerning economic and social development issues and other related issues, as contained in the outcome documents of the Second South Summit held in Doha, Qatar from 12 to 16 June 2005, and the Annual Ministerial Meeting of the G-77 and China held in New York in September 2007. UN 245 - أيد الوزراء جميع المواقف التي اتخذتها مجموعة الـ 77 والصين بشأن القضايا الاقتصادية وقضايا التنمية الاجتماعية والقضايا ذات الصلة بها وأعادوا تأكيد تلك المواقف الوارد بيانها، في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمر القمة الثاني الذي عقدته بلدان الجنوب في الدوحة بقطر في الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005، والاجتماع الوزاري السنوي لمجموعة الـ 77 والصين الذي انعقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2007.
    We had hoped that there would be positive movement and that we would be addressing other, related issues to enhance the cause of disarmament and non-proliferation. UN ونأمل أن تكون هناك حركة إيجابية، وأن نتناول بعض المسائل الأخرى ذات الصلة لتعزيز قضية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    My delegation also hopes that the First Committee will consider all other related issues from this standpoint. UN ويأمل وفدي أيضا أن تنظر اللجنة الأولى في كل المسائل الأخرى ذات الصلة من هذه الزاوية.
    I hope that the First Committee will view all other related issues in this vein. UN وأتعشم أن ترى اللجنة الأولى جميع المسائل الأخرى ذات الصلة في هذا السياق.
    There were intense and exciting debates on urban planning, equity and prosperity, job creation, urban mobility, youth and gender empowerment and a range of other related issues. UN وكانت هناك مداولات مكثفة ومثيرة بشأن التخطيط الحضري والعدالة والازدهار وإيجاد فرص العمل والتنقل الحضري وتمكين الشباب والمرأة وسلسلة من المسائل الأخرى ذات الصلة.
    (v) Address all other related issues. UN ' 5` معالجة جميع المسائل الأخرى ذات الصلة.
    D. other related issues UN دال - القضايا الأخرى ذات الصلة
    74. In addition to the problems highlighted above, members of the Commission expressed concern about a number of other related issues. UN 74 - وبالإضافة إلى المشاكل التي تم تسليط الضوء عليها أعلاه، أعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء عدد من القضايا الأخرى ذات الصلة.
    Certain other, related issues should be considered at the same time as validity and causes of invalidity, such as the relation between unilateral acts and prior obligations assumed by the author State. UN وثمة مسائل أخرى ذات صلة يتعين دراستها في نفس الوقت الذي تدرس فيه صحة الأعمال الانفرادية وأسباب بطلانها، وتتصل بالعلاقة بين العمل الانفرادي والالتزامات السابقة التي التزمت بها الدولة التي أصدرته.
    That issue should be deferred for future consideration, while issues concerning treaty relations between States members of an international organization in a situation of armed conflict, or between them and the organization itself and other related issues, might be set aside for the time being on account of their complexity. UN وينبغي إرجاء النظر في هذه المسألة للمستقبل، بينما قد يمكن أن توضع جانبا مؤقتا المسائل المنعلقة بالعلاقات بموجب المعاهدات بين الدول الأعضاء في منظمة دولية في حالة النزاع المسلح، أو بينها وبين المنظمة نفسها أو مسائل أخرى ذات صلة جراء تعقّد هذه المسائل.
    Focal points, appointed in all of the organizations concerned, maintain close contact with UNCHS on these and other related issues. UN ومراكز التنسيق، التي حددت في كافة المؤسسات المعنية، سوف تحتفظ باتصال وثيق مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن هذه القضايا الى جانب قضايا أخرى ذات صلة.
    UNCTAD had gained considerable experience and comparative advantages as the central body in the United Nations system for dealing with trade, technology, finance and other related issues. UN وقال إن الأونكتاد قد اكتسب خبرة كبيرة ومزايا نسبية بصفته هيئة مركزية في منظومة الأمم المتحدة للنظر في قضايا التجارة، والتكنولوجيا، والمالية وغير ذلك من القضايا ذات الصلة.
    Major issues addressed through this programme include: low social and cultural status of women, widespread domestic violence in different forms, sexual abuse, human trafficking and some other related issues. UN ومن المسائل الرئيسية التي يعالجها هذا البرنامج: انخفاض وضع المرأة اجتماعيا وثقافيا، وتفشي العنف الأسري بشتى أشكاله، والإيذاء الجنسي، والاتجار بالبشر، وبعض ما يتصل بذلك من مسائل أخرى.
    They also acknowledged that the special session had served to strengthen the role of the Commission on Sustainable Development in the implementation of Agenda 21 and to emphasize its importance as a forum for dialogue on other related issues. UN وهي تعترف أيضا بأن الدورة سمحت بتعزيز دور لجنة التنمية المستدامة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وتأكيد أهميتها بوصفها محفلا للحوار حول مواضيع أخرى ذات صلة.
    Adaptations of this text may be required after completion of the definitions of crimes and discussion of jurisdiction and other related issues. UN قد يلزم إدخال تعديلات على هذا النص بعد إتمام وضع تعاريف الجرائم ومناقشة مسألة الولاية وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    At the meeting, representatives discussed the strategy for environmental protection in the Asia-Pacific region and other related issues. UN وأثناء الاجتماع ناقش الممثلون استراتيجية لحماية البيئة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والقضايا الأخرى ذات الصلة.
    I have the honour to transmit the attached report of the Senior Advisory Group established pursuant to General Assembly resolution 65/289 to consider rates of reimbursement to troop-contributing countries and other related issues. UN أتشرف بإحالة التقرير المرفق للفريق الاستشاري الرفيع المستوى المُنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 65/289، للنظر في معدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وفي مسائل أخرى تتصل بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more