"other relevant agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الأخرى ذات الصلة
        
    • الوكالات المختصة الأخرى
        
    • هيئات أخرى ذات صلة
        
    • وكالات أخرى ذات صلة
        
    • والوكالات الأخرى ذات الصلة
        
    • والوكالات المختصة الأخرى
        
    • الوكالات المعنية الأخرى في
        
    • الهيئات الأخرى ذات الصلة
        
    • الوكالات الأخرى المعنية
        
    • للوكالات اﻷخرى ذات الصلة
        
    • سائر الوكالات المعنية
        
    • ويدعو الوكالات المعنية الأخرى
        
    • وكالات معنية أخرى
        
    • وسائر الوكالات ذات الصلة
        
    • والوكالات المعنية الأخرى
        
    He welcomed the cluster approach that UNHCR had adopted in that regard, and urged it to strengthen collaboration with other relevant agencies. UN وأعرب عن ترحيبه بنهج التجمعات الذي اتبعته المفوضية من هذه الناحية وحثها على تعزيز التعاون مع الوكالات الأخرى ذات الصلة.
    It was important to ensure that each organization or agency made full use of its comparative advantage in contributing to shared development goals and joined forces with other relevant agencies to deliver concerted and focused services. UN ومن المهم ضمان استفادة كل منظمة أو وكالة استفادة كاملة من مزيتها النسبية في المساهمة في الأهداف الإنمائية المشتركة وأنها تضم جهودها إلى جهود الوكالات الأخرى ذات الصلة بغية تقديم خدمات منسقة ومركزة.
    The Royal Brunei Police Force is working together with other relevant agencies to exchange information on this. UN وتعمل قوة شرطة بروني الملكية مع الوكالات المختصة الأخرى من أجل تبادل المعلومات بشأن هذه المسألة.
    (v) Requesting protection for a child victim by the police or other relevant agencies and safeguarding the whereabouts of the child from disclosure. UN ' ٥` مطالبة الشرطة أو هيئات أخرى ذات صلة بحماية الطفل الضحية، وضمان عدم إفشاء مكان وجود الطفل.
    The Division also networks with other relevant agencies to advocate the revision and enactment of legislation to support healthy families. UN وتسعى الشعبة أيضاً مع وكالات أخرى ذات صلة إلى تنقيح القوانين وإصدار قوانين بهدف دعم الحالة الصحية للأسر.
    However, concern was expressed regarding the high number of references in the triennial review to a lack of coordination or collaboration in different areas, within UNDCP and with other relevant agencies. UN بيد أنه أعرب عن القلق إزاء كثرة عدد الإشارات في سياق الاستعراض الثلاثي إلى نقص التنسيق أو التعاون في مجالات مختلفة داخل البرنامج ومع الوكالات الأخرى ذات الصلة.
    However, concern was expressed regarding the high number of references in the triennial review to a lack of coordination or collaboration in different areas, within UNDCP and with other relevant agencies. UN بيد أنه أعرب عن القلق إزاء كثرة عدد الإشارات في سياق الاستعراض الثلاثي إلى نقص التنسيق أو التعاون في مجالات مختلفة داخل البرنامج ومع الوكالات الأخرى ذات الصلة.
    There is therefore a need for an integrated approach in that efforts by one agency, as identified in accordance with the above division of labour, should be supported by efforts of other relevant agencies. UN ولذا تدعو الضرورة إلى اتباع نهج متكامل في الجهود التي تبذلها كل وكالة من جانبها، حسبما يتم تحديدها وفقاً لتقسيم العمل الوارد ذكره أعلاه، ودعمها بجهود تبذلها الوكالات الأخرى ذات الصلة.
    In line with the recommendation, UNHCR has established a process of cooperation with other relevant agencies. UN وتمشيا مع التوصية، أنشأت المفوضية عملية تعاون مع الوكالات الأخرى ذات الصلة.
    It was noted that 60 per cent of UNDCP funds for the implementation of operational activities are allocated to agencies of the United Nations and other organizations, which reflects the level of coordination with other relevant agencies. UN وذُكر أن 60 في المائة من أموال البرنامج المتعلقة بإنجاز الأنشطة التنفيذية مخصص لوكالات الأمم المتحدة ومنظمات أخرى، الأمر الذي يعكس مستوى التنسيق مع الوكالات الأخرى ذات الصلة.
    The electronic format of the questionnaire on DDT and the reporting format for Parties that produce and use DDT for disease vector control were divided into sections to facilitate further distribution by the Stockholm Convention information exchange focal points to other relevant agencies and institutions that may have information on DDT. UN تي واستمارة الإبلاغ التي تستخدمها الأطراف التي تنتج وتستخدم الـ دي. تي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض إلى أقسام لتيسير مواصلة توزيعها بواسطة نقاط تبادل المعلومات التابعة لاتفاقية استكهولم على الوكالات المختصة الأخرى والمؤسسات التي قد تكون لديها معلومات بشأن الـ دي.
    (v) Requesting protection for a child victim by the police or other relevant agencies and safeguarding the whereabouts of the child from disclosure. UN ' ٥` مطالبة الشرطة أو هيئات أخرى ذات صلة بحماية الطفل الضحية، وضمان عدم إفشاء مكان وجود الطفل.
    Thirty—five participants drawn from Sri Lanka's Fair Trading Commission and other relevant agencies took part in this training. UN وجاء خمسة وثلاثون مشاركاً من لجنة الممارسات التجارية المشروعة في سري لانكا وشاركت وكالات أخرى ذات صلة في هذا التدريب.
    Since its publication, Government departments and other relevant agencies have been working on the implementation of these actions. UN وتعمل الوزارات والوكالات الأخرى ذات الصلة منذ نشر تلك الاستراتيجية على تنفيذ هذه الإجراءات.
    In addition, the Ministry maintains relationships with its State counterparts and other relevant agencies and parastatals like the National Centre for Women's Development (NCWD), National Human Rights Commission (NHRC), National Agency for Poverty Eradication Programme (NAPEP), the National Agency for the Prohibition of Traffic in Persons (NAPTIP) and most importantly the office of the Special Adviser to the President on MDGs. UN إضافة إلى ذلك، تقيم الوزارة علاقات مع نظيراتها في الولايات والوكالات المختصة الأخرى والجهات شبه الحكومية مثل المركز الوطني لتنمية المرأة، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والوكالة الوطنية لبرنامج القضاء على الفقر، والوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص وأهمها مكتب المستشار الخاص للرئيس المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    4. Invites the United Nations Office on Drugs and Crime and other relevant agencies of the United Nations system, in coordination with the Office in its capacity as coordinator of the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons, to increase the activities of the Group related to the implementation of the Global Plan of Action; UN 4 - يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى زيادة أنشطة الفريق المتصلة بتنفيذ خطة العمل العالمية، ويدعو الوكالات المعنية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة إلى القيام بذلك بالتنسيق مع المكتب بصفته منسق فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    Representatives of other relevant agencies may be invited to participate when appropriate. UN ويجوز، عند الاقتضاء، دعوة ممثلين عن الهيئات الأخرى ذات الصلة للمشاركة.
    Children who are victims of violence are given special attention by the legal system and all other relevant agencies. UN أما ضحايا العنف من الأطفال فهم يُمنحون اهتماماً خاصاً من النظام القانوني وجميع الوكالات الأخرى المعنية.
    (a) Continues to disseminate information about the activities of the United Nations in coordination with the information services of other relevant agencies in accordance with the United Nations medium-term plan, the programme budget and their relevant revisions, pertaining, inter alia, to: UN ]أ[ مواصلة نشر المعلومات المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة، بالتنسيق مع دوائر اﻹعلام التابعة للوكالات اﻷخرى ذات الصلة وفقا لخطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل وميزانيتها البرنامجية وتنقيحاتهما ذات الصلة، فيما يتصل بجملة ميادين منها:
    4. Invites the United Nations Office on Drugs and Crime and other relevant agencies of the United Nations system, in coordination with the United Nations Office on Drugs and Crime in its capacity as coordinator of the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons, to increase the Inter-Agency Coordination Group's activities related to the implementation of the Global Plan of Action; UN 4- يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى زيادة أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتنسيق في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل العالمية، ويدعو سائر الوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة إلى القيام بذلك بالتنسيق مع المكتب بصفته منسق الفريق المشترك؛
    The Board encouraged the involvement and contribution of other relevant agencies in theme-based special sessions. UN وشجع مجلس الأمناء مشاركة ومساهمة وكالات معنية أخرى في الدورات الاستثنائية المواضيعية.
    The secretariat is seeking the cooperation of UNDP and other relevant agencies in supporting this process, which is considered essential for the success of the Strategy. UN وتسعى الأمانة إلى التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الوكالات ذات الصلة لدعم هذه العملية التي تعتبر ضرورية لنجاح الاستراتيجية.
    Active interaction with financial and other relevant agencies in the countries of destination offers a means of solving this problem. UN وإن التفاعل النشيط مع الوكالات المالية والوكالات المعنية الأخرى في بلدان المقصد ينطوي على إمكانية حسم هذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more