"other relevant bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات الأخرى ذات الصلة
        
    • الهيئات المعنية الأخرى
        
    • والهيئات المعنية الأخرى
        
    • الهيئات الأخرى المعنية
        
    • والهيئات المختصة الأخرى
        
    • الهيئات ذات الصلة الأخرى
        
    • هيئات أخرى ذات صلة
        
    • هيئات معنية أخرى
        
    • والهيئات اﻷخرى ذات الصلة
        
    • سائر الهيئات ذات الصلة
        
    • غيرها من الهيئات ذات الصلة
        
    • هيئات مختصة أخرى
        
    • وغيرها من الهيئات ذات الصلة
        
    • والهيئات ذات الصلة اﻷخرى
        
    • الهيئات المختصة الأخرى
        
    This Committee will also provide needed momentum for continued efforts in other relevant bodies. UN كما ستولد هذه اللجنة الزخم المطلوب للاستمرار في الجهود المبذولة في الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    The Committee's comments and recommendations arising from the current meeting would certainly be submitted to it, as well as to other relevant bodies. UN وستقدم تعليقات اللجنة وتوصياتها الناجمة عن الاجتماع الحالي، إلى المجلس بالتأكيد، وإلى الهيئات الأخرى ذات الصلة أيضا.
    Building on those responses and future responses from other relevant bodies, the TEC, at its 8th meeting, will consider possible areas of collaboration with them. UN واستناداً إلى تلك الردود وإلى الردود التي ستقدمها الهيئات المعنية الأخرى في المستقبل، ستنظر اللجنة التنفيذية، في اجتماعها الثامن، في مجالات التعاون الممكنة مع تلك الهيئات.
    IV. SHARING OF GOOD EXPERIENCES AND LESSONS LEARNED - PRESENTATIONS BY REPRESENTATIVES OF INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS AND other relevant bodies UN رابعاً- تقاسم الخبرات الجيدة والدروس المستفادة - عروض مقدمة من ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والهيئات المعنية الأخرى
    It also liaises with governmental and non-governmental organizations and other relevant bodies to address the complaints and concerns of persons regarding matters under its purview. UN وتقيم الصلات أيضاً مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية ومع الهيئات الأخرى المعنية بمعالجة الشكاوى المقدمة من الأشخاص وشواغلهم بشأن مسائل تندرج في نطاق مسؤوليتها.
    The report of the meeting will be presented to the Permanent Forum and other relevant bodies. UN وسيُقَدَّم تقرير الاجتماع إلى المنتدى الدائم وإلى الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    As a result, the functional commissions have started to focus increasingly on core issues relating to the conference for which they are responsible and have obtained input from other relevant bodies on related issues. UN ونتيجة لذلك، شرعت اللجان الفنية في التركيز بصورة متزايدة على القضايا الأساسية المتعلقة بالمؤتمرات التي تدخل في نطاق مسؤوليتها، وحصلت على مدخلات من الهيئات الأخرى ذات الصلة بشأن القضايا المرتبطة بذلك.
    Cooperation among United Nations funds, programmes and agencies, as well as with other relevant bodies and international organizations, was essential. UN ومن الجوهري التعاون بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة والمنظمات الدولية.
    The Human Rights Office will continue to provide technical advice and training to the Human Rights Committee of the Council of Representatives, and maintain close working relationships with the Committee and other relevant bodies. UN وسيواصل مكتب حقوق الإنسان تقديم المشورة التقنية والتدريب للجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، وسيقيم علاقات عمل وثيقة مع اللجنة ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    The mission interpreted its mandate to require it to conduct its investigations within the legal framework of international human rights law, together with other relevant bodies of international law. UN وقد فسرت البعثة ولايتها على أنها تتطلب منها القيام بتحقيقات تجريها هي ضمن الإطار القانوني للقانون الدولي لحقوق الإنسان، بالتعاون مع الهيئات الأخرى ذات الصلة المعنية بالقانون الدولي.
    Strengthening the relations of the Council with other relevant bodies UN رابعا - تعزيز علاقات المجلس مع الهيئات الأخرى ذات الصلة
    In some instances, mechanisms with responsibility for women's issues and gender equality or gender focal points collected sex-disaggregated data, in association with statistical offices, line ministries, or other relevant bodies. UN وفي بعض الحالات، تقوم الأجهزة المسؤولة عن قضايا المرأة والمساواة بين الجنسين أو مراكز التنسيق المعنية بشؤون الجنسين بجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس، وذلك بالتعاون مع المكاتب الإحصائية أو الوزارات الرئيسية أو الهيئات المعنية الأخرى.
    (n) Develop working and coordination arrangements with other relevant bodies under the Convention and other relevant international institutions; UN (ن) يضع ترتيبات العمل والتنسيق مع الهيئات المعنية الأخرى في إطار الاتفاقية وغيرها من المؤسسات الدولية المعنية؛
    Coverage will be given to legislation and administrative procedures in conformity with relevant provisions of the World Trade Organization, the European Union and other relevant bodies. UN وسوف يشمل ذلك وضع الإجراءات التشريعية والإدارية وفقا للأحكام ذات الصلة لمنظمة التجارة العالمية والاتحاد الأوروبي والهيئات المعنية الأخرى.
    33. Seven representatives of intergovernmental organizations and other relevant bodies made short presentations on sharing of good experiences and lessons learned in relation to inclusion with diversity in policing. UN 33- قدم سبعة ممثلين للمنظمات الحكومية الدولية والهيئات المعنية الأخرى عروضاً موجزة بشأن تقاسم الخبرات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بالإدماج المراعي للتنوع في العمل الشرطي.
    D. Cooperation with other relevant bodies under the Convention and the National Communications Support Programme 41 - 49 12 UN دال - التعاون مع الهيئات الأخرى المعنية في إطار الاتفاقية وبرنامج دعم البلاغات الوطنية 41-49 16
    CARICOM States supported the efforts of UNODC and other relevant bodies to promote ratification of the Convention and its early entry into force. UN وتؤيد دول الجماعة الكاريبية الجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئات المختصة الأخرى للتشجيع على التصديق على الاتفاقية والتبكير في دخولها حيِّز النفاذ.
    Consistency with other relevant bodies such as WTO? UN مدى التوافق مع الهيئات ذات الصلة الأخرى مثل منظمة التجارة العالمية؟
    Furthermore, participation could be widened to other relevant bodies, allowing a richer exchange of views and a more comprehensive and coherent approach to crucial development issues. UN وفضلاً عن ذلك يمكن توسيع نطاق المشاركة لتمتد إلى هيئات أخرى ذات صلة بما يتيح تبادلاً أكثر ثراءً للآراء ونهجاً أشمل وأكثر تجانساً إزاء القضايا الإنمائية الجوهرية.
    The Code should be further developed by FAO and the OHCHR in collaboration with other relevant bodies and inter-agency arrangements. UN وينبغي لمنظمة الأغذية والزراعة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصلا تطوير هذه المدونة بالتعاون مع هيئات معنية أخرى وترتيبات مشتركة بين الوكالات.
    We hope that the Department of Humanitarian Affairs and other relevant bodies will play a larger role in this aspect in the days to come. UN ونأمل أن تضطلع إدارة الشؤون اﻹنسانية والهيئات اﻷخرى ذات الصلة بدور أكبر في هذا الجانب في اﻷيام المقبلة.
    Furthermore, violations of this law do not come to the knowledge of the Police or other relevant bodies. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لا يجري إبلاغ الشرطة أو سائر الهيئات ذات الصلة بانتهاكات هذا القانون.
    Once domestic remedies had been exhausted, everyone had the right to appeal to international judicial bodies or other relevant bodies of international organizations of which Ukraine was a member. UN وما أن يجري استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يحق لكل شخص الاستئناف أمام الهيئات القضائية الدولية أو غيرها من الهيئات ذات الصلة التابعة للمنظمات الدولية التي تعتبر أوكرانيا عضواً فيها.
    Therefore, according to the State party, other relevant bodies are left to review the possibility of responding to the Committee's decision in the present case. UN لذا، ترى الدولة الطرف أنه يعود إلى هيئات مختصة أخرى أن تنظر في إمكانية الرد على آراء اللجنة فيما يتعلق بهذه القضية.
    States should ensure timely and effective enforcement of decisions in environmental matters by courts of law, and by administrative and other relevant bodies. UN ينبغي أن تكفل الدول التنفيذ الآني والفعال للقرارات التي تتخذها المحاكم والهيئات الإدارية وغيرها من الهيئات ذات الصلة في المسائل البيئية.
    262. An Interdepartmental Group on FGM convened by the Victorian Office of Women's Affairs has been coordinating strategies across government departments and other relevant bodies concerning the needs of affected communities. UN ١٦٢- ويوجد فريق مشترك بين اﻹدارات يُعنى بمسألة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث قام مكتب شؤون المرأة في فيكتوريا بالدعوة لانعقاده، وهو فريق ما فتئ ينسق الاستراتيجيات عبر اﻹدارات الحكومية والهيئات ذات الصلة اﻷخرى المتعلقة باحتياجات المجتمعات المتأثرة.
    other relevant bodies must take part in the planning process and the plans must be presented for public scrutiny. UN كما يجب على الهيئات المختصة الأخرى المشاركة في عملية التخطيط، ويجب أن تقدم الخطط لتدقيقها من قِبل الجهات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more