"other relevant institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الأخرى ذات الصلة
        
    • والمؤسسات المعنية الأخرى
        
    • المؤسسات المعنية الأخرى
        
    • والمؤسسات الأخرى ذات الصلة
        
    • غيرها من المؤسسات المعنية
        
    • المؤسسات المختصة الأخرى
        
    • والمؤسسات المختصة الأخرى
        
    • والمؤسسات المناسبة الأخرى
        
    • وسائر المؤسسات ذات الصلة
        
    • مؤسسات مختصة أخرى
        
    • الأخرى ذات العلاقة
        
    • والمؤسسات الأخرى المعنية
        
    • والمؤسسات ذات الصلة الأخرى
        
    • للمؤسسات الأخرى ذات الصلة
        
    • سائر المؤسسات
        
    There are also a number of other relevant institutions. UN وهناك أيضاً عدد من المؤسسات الأخرى ذات الصلة.
    other relevant institutions are the office of the Comptroller General of the Nation (SIGEN) and the Auditor General's Office. UN ومن بين المؤسسات الأخرى ذات الصلة مكتب المراقب المالي الوطني العام ومكتب المراجعة المالية العام.
    It is also mandated to work with other relevant institutions in the implementation of policies for the progressive realization of the economic and social rights specified in the Constitution and other applicable laws. UN وهي مكلفة أيضاً بالعمل مع المؤسسات الأخرى ذات الصلة في تنفيذ السياسات المتعلقة بالإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية المحددة في الدستور والقوانين المعمول بها.
    Member States, entities of the United Nations system, non-governmental organizations and other relevant institutions should intensify their efforts to provide financial and technical assistance to Palestinian women. UN فينبغي للدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المعنية الأخرى أن تكثف من جهودها لتوفير المساعدة المالية والتقنية للنساء الفلسطينيات.
    We shall pursue efforts, both in the United Nations and in collaboration with other relevant institutions, such as the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)/ Development Assistance Committee (DAC), to advance dialogue and cooperation among the increasingly diverse community of development partners. UN وسنواصل الجهود، داخل الأمم المتحدة وكذلك بالتعاون مع المؤسسات المعنية الأخرى مثل لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من أجل تعزيز الحوار والتعاون مع مجتمع الشركاء الإنمائيين المتزايد التنوع.
    The subsidiary body would be informed by the work of the Partnership and the Partnership Advisory Group, and other relevant institutions. UN ويجري إطلاع الهيئة الفرعية على عمل الشراكة العالمية وعمل الفريق الاستشاري للشراكة والمؤسسات الأخرى ذات الصلة.
    While ACC is a new agency that only became operational in 2008, it is noteworthy that in the first ten months of 2008 it examined 465 cases and transferred 82 cases to the courts or other relevant institutions. UN ومع أنَّ هيئة مكافحة الفساد وكالة جديدة لم تبدأ عملها إلا منذ عام 2008، فتجدر الإشارة إلى أنها نظرت، في الأشهر العشرة الأولى من عام 2008، في 465 قضية وأحالت 82 قضية إلى المحاكم أو غيرها من المؤسسات المعنية.
    We shall pursue efforts, both in the United Nations and in collaboration with other relevant institutions, such as the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)/ Development Assistance Committee (DAC), to advance dialogue and cooperation among the increasingly diverse community of development partners. UN وسنواصل الجهود، داخل الأمم المتحدة وكذلك بالتعاون مع المؤسسات المختصة الأخرى مثل لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من أجل تعزيز الحوار والتعاون مع مجتمع الشركاء الإنمائيين المتزايد التنوع.
    When fully implemented in partnership with other relevant institutions, NRIE is expected to become a transparency tool in the development of the natural resource sector; UN وهذا المخطط متى نُفذ تنفيذاً كاملاً بشراكة مع سائر المؤسسات الأخرى ذات الصلة يُنتظر أن يصبح أداة شفافة لتطوير قطاع الموارد الطبيعية؛
    The Council of the European Union had then adopted political conclusions, which included a recommendation for further increases in the Commission's capacity to deliver budget support in difficult environments under reinforced cooperation with other relevant institutions. UN ثم اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي استنتاجات سياسية، تضمنت توصية بزيادات أخرى في قدرة المفوضية على تقديم دعم للميزانيات في البيئات الصعبة في إطار التعاون المعزز مع المؤسسات الأخرى ذات الصلة.
    other relevant institutions are those responsible for initiating research, providing access to financial resources, and creating business networks and professional associations. UN أما المؤسسات الأخرى ذات الصلة فهي تلك المسؤولة عن إجراء البحوث، وتوفير سبل الحصول على الموارد المالية، وإقامة شبكات الأعمال التجارية والاتحادات المهنية.
    I urge the Government to spare no effort in establishing the Independent National Human Rights Commission in compliance with international standards, as well as other relevant institutions aimed at consolidating national reconciliation and the rule of law. UN وأحث الحكومة على عدم ادخار أي جهد عند إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان امتثالا للمعايير الدولية، وكذلك المؤسسات الأخرى ذات الصلة التي تهدف إلى توطيد المصالحة الوطنية وسيادة القانون.
    Furthermore, the scope of generic and cross-cutting issues had to be determined, problems identified and potential solutions fully and thoroughly analysed by the secretariat in collaboration with other relevant institutions. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه يتعين تحديد نطاق القضايا العامة والقضايا المتعددة القطاعات، كما ينبغي تعيين المشاكل، وتحليل الحلول الممكنة تحليلا كاملاً ودقيقاً من جانب الأمانة بالتعاون مع المؤسسات الأخرى ذات الصلة.
    Recognizing that the Commission relies on doctrinal material, jurisprudence and evidence of State practice in its work, some delegations underlined the importance of the responses and contributions of States, international organizations and other relevant institutions in supporting the work of the Commission UN وفي حين أقرت بعض الوفود باعتماد اللجنة في عملها على المواد الفقهية والاجتهادات القضائية والأدلة المتعلقة بممارسات الدول، شدّدت على أهمية الردود والإسهامات الواردة من الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات المعنية الأخرى في دعم عمل اللجنة.
    To collaborate closely with other relevant institutions when preparing draft advocacy policy frameworks; UN (د) يتعاون بصورة وثيقة مع المؤسسات المعنية الأخرى عند إعداد مشاريع أطر سياسات الدعوة؛
    The support of the Secretariat and other relevant institutions would also be crucial in that regard. UN وقال إن دعم الأمانة العامة والمؤسسات الأخرى ذات الصلة حاسم أيضا في هذا الشأن.
    12. Cooperation and coordination among United Nations agencies and other relevant institutions on these issues are desirable. UN 12- ويُستحسن أن ينشأ بين وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المختصة الأخرى تعاون وتنسيق في هذه القضايا.
    Cooperation and coordination among United Nations agencies and other relevant institutions on these issues are desirable. UN ويستصوب التعاون والتنسيق في هذه المسائل بين وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المناسبة الأخرى.
    Three new projects under the programme will be launched in 2011. They will support the Commission of Integrity and other relevant institutions in their interaction with the judiciary and strengthen their operational capacity in asset recovery and financial investigations. UN وسوف تُطلَق ضمن إطار هذا البرنامج في عام 2011 ثلاثة مشاريع جديدة، من شأنها أن تدعم مفوضية النـزاهة وسائر المؤسسات ذات الصلة في تفاعلها مع الجهاز القضائي، وأن تعزز قدراتها العملياتية في مجالي استرداد الموجودات والتحقيقات المالية.
    Such collaboration would aim to ensure that investment policy discussions within UNCTAD complement and take into account ongoing discussions and efforts in other relevant institutions. UN وسيكون الهدف من هذا التعاون ضمان أن تكمل المناقشات المتعلقة بسياسة الاستثمار داخل الأونكتاد المناقشات الجارية والجهود المبذولة في مؤسسات مختصة أخرى وأن تضعها في الحسبان؛
    All stakeholders contribute, in a genuine partnership among the parties in the justice system or with other relevant institutions, to the elaboration of this viewpoint and its translation into ideas, actions and coherent measures focusing on the realization of a goal that is achievable on the ground. UN أو مع الجهات الأخرى ذات العلاقة تترجمها الأفكار وتعكسها الأفعال في خطوات تنفيذية متناغمة في الأداء متحدة في الهدف قابلة للتطبيق في الواقع العملي.
    It has also demonstrated greater willingness to involve non-members and foster cooperation with United Nations agencies and other relevant institutions on development issues. UN وقد أثبتت المجموعة أيضا أنها أكثر استعدادا لإشراك دول من غير أعضائها وتعزيز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى المعنية بمسائل التنمية.
    Under the circumstances, Azerbaijan has appealed on numerous occasions to the OSCE Chairman-in-office, the Co-Chairmen of the Minsk Conference and other relevant institutions. UN وفي ظل هذه الظروف، وجهت أذربيجان في العديد من المناسبات نداء إلى الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والرئيس المشارك لمؤتمر مينسك والمؤسسات ذات الصلة الأخرى.
    These questions will be taken up at next year's Group of Seven summit, to be held in Halifax, and should be debated as widely as possible within other relevant institutions. UN وستبحث هذه المسائل في قمة مجموعة الدول السبع في العام المقبل، المقرر عقدها في هاليفاكـــس، وينبغي أن تناقش مع سائر المؤسسات ذات الصلة على أوسع نطاق ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more