"other relevant international instruments" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة
        
    • والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة
        
    • صكوك دولية أخرى ذات صلة
        
    • وصكوك دولية أخرى ذات صلة
        
    • وغير ذلك من الصكوك الدولية ذات الصلة
        
    • وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة
        
    • سائر الصكوك الدولية ذات الصلة
        
    • وللصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة
        
    • وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة
        
    • الصكوك الدولية ذات الصلة الأخرى
        
    • بالصكوك الدولية ذات الصلة
        
    • وغيرهما من الصكوك الدولية ذات الصلة
        
    • غيره من الصكوك الدولية ذات الصلة
        
    • بالصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة المتعلقة بحقوق
        
    • بالصكوك الدولية اﻷخرى ذات الصلة
        
    Several States parties argued in favour of promoting practical cooperation with representatives of other relevant international instruments. UN وطرحت عدة دول أطراف حججا مؤيدة لتعزيز التعاون مع ممثلي الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    During its dialogue with States parties the Committee often encourages them to consider ratifying other relevant international instruments. UN وكثيراً ما تشجع اللجنة الدول الأطراف خلال حوارها معها على النظر في التصديق على الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    It was the duty of States to protect that right by law, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and other relevant international instruments. UN ومن واجب الدول حماية هذا الحق عن طريق القانون وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other relevant international instruments, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بحقوق الإنسان،
    During its dialogue with States parties the Committee often encourages them to consider ratifying other relevant international instruments. UN وكثيراً ما تشجع اللجنة الدول الأطراف، في الحوار الذي تجريه معها، على النظر في التصديق على صكوك دولية أخرى ذات صلة.
    The campaign advocated for the development and implementation by Governments of national action plans based on the Convention on the Rights of the Child and other relevant international instruments. UN ودعت الحملة الحكومات إلى وضع خطط عمل وطنية وتنفيذها استنادا إلى اتفاقية حقوق الطفل وصكوك دولية أخرى ذات صلة.
    :: To consider ratifying other relevant international instruments. UN :: النظر في التصديق على الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة
    During its dialogue with States parties the Committee often encourages them to consider ratifying other relevant international instruments. UN وكثيراً ما تشجع اللجنة الدول الأطراف خلال حوارها معها على النظر في التصديق على الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    During its dialogue with States parties the Committee often encourages them to consider ratifying other relevant international instruments. UN وكثيراً ما تشجع اللجنة الدول الأطراف خلال حوارها معها على النظر في التصديق على الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    During its dialogue with States parties the Committee often encourages them to consider ratifying other relevant international instruments. UN وكثيراً ما تشجع اللجنة الدول الأطراف خلال حوارها معها على النظر في التصديق على الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    During its dialogue with States parties the Committee often encourages them to consider ratifying other relevant international instruments. UN وكثيراً ما تشجع اللجنة الدول الأطراف خلال حوارها معها على النظر في التصديق على الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Full consideration should be given to strengthening the sharing of practices and experiences with other relevant international instruments dealing with victim assistance. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الكامل لتعزيز تقاسم الممارسات والتجارب مع الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بمساعدة الضحايا.
    The Committee is of the view that a State's obligation under the Convention must be read with respect to the core human rights treaties and other relevant international instruments to which it is a party. UN وترى اللجنة أن التزام الدولة بموجب الاتفاقية يجب أن يقرأ مقترناً بما ورد في المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة التي تكون الدولة المعنية طرفاً فيها.
    A decade would also ensure the effective implementation of the crucial provisions laid out in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Durban Declaration and Programme of Action and other relevant international instruments. UN وسيكفل العقد أيضاً التنفيذ الفعال للأحكام البالغة الأهمية المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وفي إعلان وبرنامج عمل ديربان، والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Tunisia was committed to ensuring the protection and security of the diplomatic and consular missions and their representatives, in accordance with the Vienna Convention on Diplomatic Relations and other relevant international instruments. UN وأضافت قائلة إن تونس ملتزمة بضمان الحماية والأمن للبعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها وفقاً لاتفاقية فيينا المتعلقة بالللعلاقات الدبلوماسية والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    During its dialogue with States parties the Committee often encourages them to consider ratifying other relevant international instruments. UN وكثيراً ما تشجع اللجنة الدول الأطراف، في الحوار الذي تجريه معها، على النظر في التصديق على صكوك دولية أخرى ذات صلة.
    Zaire, even though it was the victim of this situation, nevertheless subscribed to the principle of intangibility of frontiers inherited from colonial days, as set forth in the Charter of the Organization of African Unity and other relevant international instruments. UN وتمسكت زائير، ضحية هذا الوضع، مع ذلك بمبدأ عدم المساس بالحدود الموروثة عن الاستعمار، الذي أخذ به ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية وصكوك دولية أخرى ذات صلة.
    The Special Representative is of the view that the drafting of these three laws should be coordinated, within a holistic reform which takes account of the Constitution, the Basic Principles on the Independence of the Judiciary and other relevant international instruments. UN ويرى الممثل الخاص أن صياغة هذه القوانين الثلاثة ينبغي تنسيقها، في إطار إصلاح شمولي يراعي الدستور، والمبادئ الأساسية لاستقلالية الجهاز القضائي وغير ذلك من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    This will ensure that the shipping industry's work on this matter is in harmony with the provisions of the Convention and other relevant international instruments. UN وسيكفل هذا أن يكون عمل صناعة النقل البحري بشأن هذا الأمر متسقا مع أحكام الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The travaux préparatoires should also indicate that the international law of the sea includes the United Nations Convention on the Law of the Sea3 as well as other relevant international instruments. UN كما ينبغي أن تبين " الأعمال التحضيرية " أن قانون البحار الدولي يشمل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار(3) وكذلك سائر الصكوك الدولية ذات الصلة.
    (b) Improved capacity of Member States to prevent crime in accordance with the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice and other relevant international instruments UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع الجريمة وفقا لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وللصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة
    Ireland also reported on ongoing preparation of domestic legislation, which would take into account the terms of the Protocol and other relevant international instruments. UN وأفادت إيرلندا أيضا عن التحضير الجاري لتشريع داخلي سيراعي أحكام البروتوكول وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة.
    In the same spirit, general and non-selective references to the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant international instruments had been included. UN ومن نفس المنطلق تم إدراج إشارات عامة وغير انتقائية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرهما من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    74. States which have not yet done so should ratify the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and other relevant international instruments. UN ٤٧- وينبغي للدول التي لم تصادق بعد على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى غيره من الصكوك الدولية ذات الصلة أن تفعل ذلك)١٩(.
    Guided by the principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, as well as other relevant international instruments on human rights, UN إذ تسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وكذلك بالصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more