"other relevant national" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية الأخرى ذات الصلة
        
    • وطنية أخرى ذات صلة
        
    • الوطنية الأخرى المعنية
        
    • الوطنيين الآخرين المعنيين
        
    :: Emphasize the importance of sensitizing Governments, Parliaments, and other relevant national stakeholders on the values and benefits of establishing national human rights institutions. UN :: التشديد على أهمية توعية الحكومات والبرلمانات والجهات المعنية الوطنية الأخرى ذات الصلة بالقيم والفوائد الناشئة عن إقامة مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    promoting awareness of other relevant national guidelines UN :: تعزيز الوعي بالمبادئ التوجيهية الوطنية الأخرى ذات الصلة
    The successful conduct of peaceful, free and fair elections largely requires all stakeholders to be responsible and adhere to the electoral laws and other relevant national legislation. UN إن نجاح إجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة يتطلب إلى حد كبير تحلى جميع أصحاب المصلحة بالمسؤولية والتقيد بالقوانين الانتخابية والتشريعات الوطنية الأخرى ذات الصلة.
    Representatives are invited to consider these two information documents, having, to the extent possible, consulted other relevant national governmental agencies on the table of contents and strategy. UN الممثلون مدعوّون إلى النظر في هاتين الوثيقتين الإعلاميتين، بعد أن تستشير، قدر الإمكان، وكالات حكومية وطنية أخرى ذات صلة بشأن قائمة المحتويات والاستراتيجية.
    We welcome the valuable information provided in the monitoring report on the implementation of these commitments, prepared by the Global Partnership with the support of 46 countries that volunteered to participate in the exercise, as well as the additional data provided in other relevant national reports and prepared by entities such as the post-Busan building blocks. UN وإننا نرحب بالمعلومات القيمة التي تضمنها تقرير رصد تنفيذ هذه الالتزامات، الذي أعدته الشراكة العالمية بدعمٍ من 46 بلدا تطوع للمشاركة في هذه العملية، وكذلك بالبيانات الإضافية التي وردت في تقارير وطنية أخرى ذات صلة أعدتها كيانات مثل لَبِنات للبناء بعد منتدى بوسان.
    Most claim to circulate it appropriately to banks, ports of entry and other relevant national authorities. UN وتفيد أغلبها بتعميمها بشكل ملائم على المصارف ونقاط الدخول وعلى السلطات الوطنية الأخرى المعنية.
    The Convention makes the provision of assistance to victims a formal requirement for all States parties with respect to victims under their jurisdiction and calls for international assistance, which should be rights based in accordance with other relevant national strategies, including for disability and development. UN وتجعل الاتفاقية من تقديم المساعدة للضحايا أحد المتطلبات الرسمية من الدول الأطراف إزاء الضحايا في المناطق الخاضعة لولايتها، وتدعو لتقديم المساعدة الدولية، التي ينبغي أن تستند إلى الحقوق وفقاً للاستراتيجيات الوطنية الأخرى ذات الصلة القائمة، بما فيها المتعلقة بالإعاقة والتنمية.
    In the report, the Independent Expert focused on the role institutional attention could play in advancing minority issues within governmental organs, national human rights institutions and other relevant national bodies. UN وركّزت الخبيرة المستقلّة في التقرير على الدور الذي يمكن أن يؤديه الاهتمام المؤسسي في تعزيز قضايا الأقليات داخل الأجهزة الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات الوطنية الأخرى ذات الصلة.
    32. Professional development for the staff of the Special Court and those of other relevant national institutions has been a priority for many years. UN 32- وقد ظل التطوير المهني لموظفي المحكمة الخاصة والموظفين التابعين للمؤسسات الوطنية الأخرى ذات الصلة يعد، منذ سنوات عديدة، من الأولويات.
    (a) Amending the Criminal Code, the Criminal Procedure Code and other relevant national legislation in order to enforce, among other things, the provisions of Law No. 954 (2013) on prevention of violence in the family with a view to criminalizing all forms of violence against women; UN (أ) تعديل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية والتشريعات الوطنية الأخرى ذات الصلة من أجل إنفاذ الأحكام الواردة في عدة قوانين منها القانون رقم 954 (2013)، بشأن منع العنف في الأسرة بغية تجريم جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة؛
    This plan should constitute an integral part of the national development plan and be complementary to other relevant national plans of action already defined (overall human rights plans or those relating to women, children, minorities, indigenous peoples, etc.). UN وينبغي أن تكون هذه الخطة جزءا من خطة التنمية الوطنية وتكملة لخطط العمل الوطنية الأخرى ذات الصلة التي سبق تحديد أبعادها (الخطط العامة لحقوق الإنسان، أو الخطط العامة المتعلقة بالمرأة أو الطفل أو الأقليات أو الشعوب الأصلية، وما إلى ذلك).
    27. Human rights education should be included as a component of national development plans and of other relevant national plans of action (general plans of action on human rights or those relating to women, children, minorities, indigenous peoples, etc.). UN 27- إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان كأحد مكونات خطط التنمية الوطنية وخطط العمل الوطنية الأخرى ذات الصلة (خطط العمل العامة المتعلقة بحقوق الإنسان أو خطط العمل المتعلقة بالمرأة والطفل والأقليات والسكان الأصليين، وما إلى ذلك).
    When applicable, this plan should constitute an integral part of the national development plan and be complementary to other relevant national plans of action already defined (overall human rights plans or those relating to women, children, minorities, indigenous peoples, etc.). UN ويجب أن تشكل هذه الخطة، عند تنفيذها، جزءا لا يتجزأ من الخطة الإنمائية الوطنية وأن تكون مكملة لخطط العمل الوطنية الأخرى ذات الصلة التي يتم تحديدها (خطط حقوق الإنسان الشاملة أو الخطط المتصلة بالنساء، أو الأطفال، أو الأقليات، أو السكان الأصليين، الخ).
    National plans of action for human rights education, which have been called for both by the General Assembly and the Commission, are intended to be an integral part of the national development plan (when applicable) and be complementary to other relevant national plans of action already defined (general human rights plans of action or those relating to women, children, minorities, indigenous peoples, etc.). UN والقصد من خطط العمل الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، التي دعت إليها كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، هو أن تكون جزءاً لا يتجزأ من خطط التنمية الوطنية (عند وجودها) وأن تكون مكملة لخطط العمل الوطنية الأخرى ذات الصلة المحددة بالفعل (خطط العمل العامة المتعلقة بحقوق الإنسان أو خطط العمل المتعلقة بالمرأة أو الطفل أو الأقليات أو الشعوب الأصلية، إلخ).
    Although many complain that entries on the List lack sufficient identifiers, most States appear to circulate the List appropriately to banks, ports of entry and other relevant national authorities. UN ومع أن دولا كثيرة تشتكي من أن الأسماء الموجودة في القائمة تفتقد إلى عناصر تحديد الهوية الكافية، يبدو أن معظم الدول قد عمم القائمة بالشكل الملائم على المصارف ونقاط دخول البلد والسلطات الوطنية الأخرى المعنية.
    In Turkey, the KOM had launched three projects to strengthen the capacity of border interdiction in collaboration with other relevant national agencies. UN 43- وفي تركيا، استهلّت إدارة مكافحة التهريب والجريمة المنظَّمة ثلاثة مشاريع لتعزيز القدرة على اعتراض الممنوعات في مناطق الحدود بالتعاون مع الأجهزة الوطنية الأخرى المعنية.
    (d) Coordination among government agencies and outreach to other relevant national stakeholders dealing with matters relevant to the Convention; UN (د) التنسيق فيما بين الوكالات الحكومية وتوعية أصحاب المصلحة الوطنيين الآخرين المعنيين بالمسائل ذات الصلة بالاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more