"other relevant partners" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء الآخرين ذوي الصلة
        
    • والشركاء المعنيين الآخرين
        
    • الشركاء الآخرين المعنيين
        
    • شركاء آخرين ذوي صلة
        
    • وغيرهم من الشركاء ذوي الصلة
        
    • الشريكة الأخرى ذات الصلة
        
    • والجهات الشريكة الأخرى المعنية
        
    • والشركاء الآخرين المعنيين
        
    • والشركاء ذوي الصلة الآخرين
        
    • وسائر الشركاء ذوي الصلة
        
    In order to sustain the potential of negotiation in the Conference, the permanent five will, prior to the next session of the General Assembly, renew their efforts with other relevant partners to promote such negotiation. UN ومن أجل الحفاظ على إمكانية التفاوض في المؤتمر، فإن لأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن ستقوم قبل انعقاد الدورة المقبلة للجمعية العامة بتجديد جهودها مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة لتعزيز هذه المفاوضات.
    At the members' Paris conference last year we reiterated strong support for the immediate start of FMCT negotiations in the Conference on Disarmament and committed ourselves to renewing efforts with other relevant partners. UN وقد أكدنا في مؤتمر الأعضاء بباريس العام الماضي تأييدنا القوي للشروع الفوري في مفاوضات وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، وتعهدنا بتجديد جهودنا مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة.
    Afghanistan was working closely with regional and other relevant partners under the Paris Pact Initiative. UN وتقوم أفغانستان بالعمل بصورة وثيقة مع الشركاء الإقليميين والشركاء المعنيين الآخرين وفقا لمبادرة ميثاق باريس.
    It also serves as a forum to promote critical ideas, develop innovative approaches and feedback mechanisms to support Member States and other relevant partners in building capacities to implement the Strategy. UN وهي أيضا بمثابة منتدى لتعزيز الأفكار النقدية، وتطوير نُـهُـج مبتكرة وآليات للتغذية المرتدة لدعم الدول الأعضاء والشركاء المعنيين الآخرين في بناء القدرات لتنفيذ الاستراتيجية.
    Consultation and coordination on the development of integrated strategies and action plans are increasingly taking place, together with other relevant partners. UN كما أن المشاورات والتنسيق بشأن وضع استراتيجيات وخطط عمل متكاملة تتزايد باطراد بين المنظمتين ومع الشركاء الآخرين المعنيين.
    Continue to develop, in collaboration with the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals and other relevant partners, a programme on industrial chemicals. UN مواصلة وضع برنامج للمواد الكيميائية الصناعية بالتعاون مع البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ومع شركاء آخرين ذوي صلة.
    Number of coordination and collaborative activities undertaken by the centre with other relevant partners: UN عدد أنشطة التنسيق والتعاون التي أضطلع بها المركز مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة:
    Speakers urged UN-Women to continue to work closely with Member States and all other relevant partners to raise funds for the Entity. UN وحث المتكلمون هيئة الأمم المتحدة للمرأة على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء وجميع الشركاء الآخرين ذوي الصلة لجمع الأموال من أجل الهيئة.
    We support efforts to strengthen the operational capacity of OIC, and to increase cooperation with other relevant partners, including by expanding the organization's network of liaison offices. UN وإننا ندعم الجهود الرامية إلى تعزيز القدرة التشغيلية لمنظمة التعاون الإسلامي، وإلى زيادة التعاون مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة بعدة سبل، من بينها توسيع شبكة مكاتب الاتصال التابعة للمنظمة.
    We are encouraged, therefore, that the permanent five agreed in Paris to take steps prior to the next General Assembly session to renew efforts with other relevant partners to promote such FMCT negotiations, and we are planning these activities now. UN ولذلك، شجعنا أن الخمسة الدائمين اتفقوا في باريس على اتخاذ خطوات قبل الدورة المقبلة للجمعية العامة لتجديد الجهود مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة لتعزيز هذه المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ونخطط الآن لهذه الأنشطة.
    Both task forces would comprise representatives of the Ivorian parties, the Prime Minister's office and the impartial forces, as well as other relevant partners. UN وتضم فرقتا العمل كلتاهما ممثلين للأحزاب الإيفوارية، ولمكتب رئيس الوزراء والقوات المحايدة فضلا عن الشركاء الآخرين ذوي الصلة.
    42. In Senegal, several training sessions were organized to increase the knowledge of actors involved in combating drugs, particularly with regard to the exchange and sharing of information with other relevant partners. UN ٤٢- وفي السنغال، نُظِّمت عدة دورات تدريبية لزيادة المعرفة بالأطراف الفاعلة في مجال مكافحة المخدِّرات، لا سيما فيما يتعلق بتبادل المعلومات والتشارك فيها مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة.
    Meetings of working groups of environmental experts to enhance the effectiveness of programme delivery and synergy through sharing of knowledge and advice with other United Nations agencies and other relevant partners UN اجتماعات الأفرقة العاملة لخبراء البيئة من أجل تعزيز فعالية إنجاز البرامج والتآزر عن طريق تبادل المعارف والمشورة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء المعنيين الآخرين
    Meetings of environmental data and information working groups to enhance the effectiveness of programme delivery and synergy through sharing of knowledge and technical advice with other United Nations agencies and other relevant partners UN اجتماعات الأفرقة العاملة المعنية بالبيانات والمعلومات البيئية من أجل تعزيز فعالية إنجاز البرامج والتآزر عن طريق تبادل المعارف والمشورة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء المعنيين الآخرين
    Meetings of working group of environmental experts to enhance the effectiveness of programme delivery on capacity-building and technology support, and enhance synergy through sharing of knowledge and advice with other United Nations agencies, inter-agency bodies and other relevant partners UN اجتماعات الأفرقة العاملة لخبراء البيئة من أجل تعزيز فعالية إنجاز البرامج في مجال بناء القدرات والدعم التكنولوجي، وزيادة التآزر عن طريق تبادل المعارف والمشورة مع وكالات الأمم المتحدة والهيئات المشتركة بين الوكالات والشركاء المعنيين الآخرين
    OHCHR encourages the sharing of good practices among NHRIs, supports the strengthening of their regional networks and facilitates their access to United Nations Country Teams (UNCTs) and other relevant partners within and outside the United Nations system. UN وتشجِّع المفوضية على تبادل أفضل الممارسات فيما بين تلك المؤسسات، وتدعم تعزيز شبكاتها الإقليمية وتيسِّر وصولها إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية وإلى الشركاء الآخرين المعنيين داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Expand and build on the existing IPPC system for surveillance, diagnostics and reporting and to include other relevant partners. UN توسيع النظام الحالي للاتفاقية الدولية لوقاية النباتات والبناء عليها في مجال مراقبة الأمراض، وتشخيصها والإبلاغ عنها وإشراك شركاء آخرين ذوي صلة.
    Annual report to the Haitian authorities, donors and other relevant partners on the functioning of the judicial processes UN :: تقديم تقرير سنوي للسلطات الهايتية والمانحين، وغيرهم من الشركاء ذوي الصلة بشأن سير العمليات القضائية
    Soroptimist International urges Governments, civil society, the private sector and other relevant partners to: UN وتحث الرابطة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والشركاء الآخرين المعنيين على ما يلي:
    REQUESTS the Commission to coordinate such activities in collaboration with UNESCO and other relevant partners. UN 6 - يطلب من المفوضية تنسيق هذه الأنشطة بالتعاون مع اليونسكو والشركاء ذوي الصلة الآخرين.
    (vii) Consultations with UNDP, the operational agencies and other relevant partners on the overall strategic coordination of United Nations responses to countries in or emerging from crisis situations; UN `7 ' مشاورات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات التنفيذية وسائر الشركاء ذوي الصلة بشأن التنسيق الاستراتيجي العام لاستجابات الأمم المتحدة للبلدان التي تعاني من أزمة أو الخارجة من أزمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more