"other relevant regional" - Translation from English to Arabic

    • الإقليمية الأخرى ذات الصلة
        
    • الإقليمية المعنية الأخرى
        
    • الإقليمية الأخرى المعنية
        
    • الإقليمية ذات الصلة الأخرى
        
    • اﻹقليمية ذات الصلة
        
    • أخرى أو دون إقليمية مختصة
        
    • الاقليمية ذات الصلة
        
    Ministers supported the centre forming complementary working relations with other relevant regional bodies. UN وأيد الوزراء إقامة المركز علاقات عمل تكميلية مع الهيئات الإقليمية الأخرى ذات الصلة.
    The Democratic Republic of the Congo continues to cooperate with the special procedures of the Human Rights Council and the other relevant regional mechanisms. UN وتواصل جمهورية الكونغو الديمقراطية تعاونها مع الإجراءات الخاصة التابعية لمجلس حقوق الإنسان ومع الآليات الإقليمية الأخرى ذات الصلة.
    Convinced of the necessity of enhancing the overall conflict prevention and resolution capability of the United Nations system and other relevant regional organizations to prevent the outbreak of conflicts, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى ذات الصلة على منع النزاعات وتسويتها بوجه عام وذلك للحيلولة دون نشوب النزاعات،
    Consultations with other relevant regional actors UN :: إجراء مشاورات مع العناصر الفاعلة الإقليمية المعنية الأخرى
    :: Consultations with other relevant regional actors UN :: مشاورات مع العناصر الفاعلة الإقليمية المعنية الأخرى
    China has joined both the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) and the Indian Ocean Tuna Commission (IOTC) and has attended meetings of other relevant regional fishery organizations as an observer. UN وانضمت الصين إلى كل من اللجنة الدولية لحفظ سمك التونا في المحيط الأطلسي ولجنة سمك التونا في المحيط الهندي، وحضرت اجتماعات المنظمات الإقليمية الأخرى المعنية بمصائد الأسماك بصفة مراقب.
    Convinced of the necessity of enhancing the overall conflict prevention and resolution capability of the United Nations system and other relevant regional organizations to prevent the outbreak of conflicts, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة الأخرى في مجال منع الصراعات وحلها بوجه عام للحيلولة دون نشوبها،
    other relevant regional centres UN المراكز الإقليمية الأخرى ذات الصلة`4`
    1. The regional commissions continue to strengthen their partnership with the other relevant regional organizations and integration groupings as well as the civil society institutions in their respective regions. UN 1 - تواصل اللجان الإقليمية تدعيم شراكاتها مع المنظمات الإقليمية الأخرى ذات الصلة ومجموعات التكامل، فضلا عن مؤسسات المجتمع المدني كل في منطقتها.
    23. Continue on its path of cooperation with the special procedures of the Human Rights Council and other relevant regional mechanisms. (Zimbabwe); UN 23- مواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ومع الآليات الإقليمية الأخرى ذات الصلة. (زمبابوي)؛
    There exist rigorous measures stipulated by the Wassenaar Arrangement's participating States and later adopted in almost identical form by the Organization for Security and Cooperation in Europe, as well as a number of other relevant regional initiatives, whose observance could be broadened as widely as international consensus and its evolution allows. UN ويتضمن اتفاق واسنار تدابير صارمة نصت عليها الدول المشاركة واعتمدتها بعد ذلك في شكل مماثل تقريبا منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ويوجد كذلك عدد من المبادرات الإقليمية الأخرى ذات الصلة التي يمكن توسيع نطاق مراعاتها على ضوء ما يسمح به التوافق الدولي وتطوره.
    The United Nations Office for West Africa should work with ECOWAS, the International Monetary Fund, the World Bank, and other relevant regional entities to help to keep attention focused on this issue of common concern. UN وينبغي لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أن يعمل مع الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي والجهات الإقليمية الأخرى ذات الصلة للمساعدة في مواصلة تركيـز الاهتمام علـى هذه المسألة موضع القلق المشترك.
    The project will contribute to implement Economic and Social Council resolution 1998/46 of which called for closer cooperation, and exchange of best practices between the regional commissions, and other relevant regional bodies in order to reinforce synergies and complementarities between their respective programmes of work. UN وسيسهم المشروع في تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/46 الذي دعا إلى تعاون أوثق وتبادل لأفضل الممارسات بين اللجان الإقليمية والهيئات الإقليمية الأخرى ذات الصلة لتعزيز التعاون والتكامل بين برامج العمل فيها.
    Because a refugee is by definition a person who is outside his or her country, he or she is entitled under international law to international assistance and protection under the mandate of the United Nations High Commissioner for Refugees, the 1951 Convention7 and the 1967 Protocol8 relating to the Status of Refugees, and other relevant regional instruments. UN ونظرا لأن اللاجئ هو بالتعريف شخص يوجد خارج بلده، يحق له بموجب القانون الدولي أن يتلقى مساعدة وحماية دوليتين في إطار ولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واتفاقية مركز اللاجئين لعام 1951(7)، وبروتوكولها لعام 1967(8)، والصكوك الإقليمية الأخرى ذات الصلة.
    33. Requests the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and other relevant regional organizations to offer the assistance necessary so that countries can carry out recommendations of regional conferences; UN 33 - تطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمنظمات الإقليمية المعنية الأخرى أن تقدم للبلدان ما يلزمها من مساعدة لتنفيذ التوصيات المنبثقة من المؤتمرات الإقليمية؛
    In this connection, the Security Council encourages increased exchange of information and sharing of experience, best practices and lessons learned between the Security Council and the African Union as well as other relevant regional organizations. UN وفي هذا الخصوص، يشجع مجلس الأمن على زيادة تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي وكذلك المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى.
    33. Requests the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and other relevant regional organizations to offer the assistance necessary so that countries can carry out recommendations of regional conferences; UN 33 - تطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمنظمات الإقليمية المعنية الأخرى أن تقدم للبلدان ما يلزمها من مساعدة لتنفيذ التوصيات المنبثقة من المؤتمرات الإقليمية؛
    13. Acknowledges the importance of the regional dimension of sustainable development, and invites the United Nations regional commissions to contribute to the work of the forum, including through annual regional meetings, with the involvement of other relevant regional entities, major groups and other relevant stakeholders, as appropriate; UN 13 - تسلم بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة وتدعو اللجان الإقليمية للأمم المتحدة إلى المساهمة في أعمال المنتدى، بطرق منها عقد اجتماعات إقليمية سنوية تشارك فيها الكيانات الإقليمية المعنية الأخرى والمجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية عند الاقتضاء؛
    Others suggested that active linkages among regional fisheries management organizations be promoted as well as between those organizations and regional seas programmes and other relevant regional organizations. UN واقترح آخرون تشجيع إقامة روابط فعالة فيما بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وأيضا بين هذه المنظمات والبرامج المتعلقة بالبحار الإقليمية والمنظمات الإقليمية الأخرى المعنية.
    Convinced of the necessity of enhancing the overall conflict prevention and resolution capability of the United Nations system and other relevant regional organizations to prevent the outbreak of conflicts, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة الأخرى على منع نشوب الصراعات وتسويتها بوجه عام،
    Relations with the regional commissions and other relevant regional bodies UN حاء - العلاقات مع اللجان اﻹقليمية وغيرها من الهيئات اﻹقليمية ذات الصلة
    Encourages States that have not already done so to consider acceding to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol of 1967, and other relevant regional refugee instruments and relevant international human rights instruments; UN ٩- تشجع الدول التي لم تنضم بعد الى اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول ٧٦٩١ الملحق بها وغيرهما من الصكوك الاقليمية ذات الصلة باللاجئين والصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، الى النظر في الانضمام اليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more