"other relevant stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • والجهات المعنية الأخرى
        
    • الجهات المعنية الأخرى
        
    • أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين
        
    • وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين
        
    • وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة
        
    • أصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة
        
    • جهات معنية أخرى
        
    • وأصحاب المصلحة الآخرين المعنيين
        
    • وأصحاب المصلحة ذوي الصلة الآخرين
        
    • الجهات الأخرى صاحبة المصلحة
        
    • أصحاب المصلحة المعنيون الآخرون
        
    • أصحاب المصلحة ذوو الصلة الآخرون
        
    • الأخرى المعنية صاحبة المصلحة
        
    • وأصحاب المصلحة المعنيون الآخرون
        
    • والجهات صاحبة المصلحة المعنية الأخرى
        
    Input from the affected Governments, Member States and other relevant stakeholders will be an essential part of this process. UN وستشكل الإسهامات المقدمة من الحكومات المتأثرة به والدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى جزءا أساسيا من هذه العملية.
    This Report also incorporated the contributions from the civil society and other relevant stakeholders. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً مساهمات المجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى.
    I would like to commend the authorities and other relevant stakeholders for the broad cooperation my Office has been enjoying over the years. UN وأود أن أُثني على السلطات وعلى سائر الجهات المعنية الأخرى لتعاونها بشكل كبير مع المكتب على مر السنين.
    All other relevant stakeholders would have no voting rights. UN ولن يكون لجميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين حق التصويت.
    The Joint Chief Mediator maintains close liaison with the Joint Special Representative, the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan, and other relevant stakeholders. UN ويقيم كبير الوسطاء المشترك اتصالا وثيقا مع الممثل الخاص المشترك، والمبعوث الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان، وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين.
    All parties and other relevant stakeholders are invited to provide financial resources to the programme, on a voluntary basis. UN والدعوة مقدمة إلى جميع الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة لتوفير موارد مالية للبرنامج، على أساس طوعي.
    The Executive Director also wrote to other relevant stakeholders extending the same invitation. UN وكتب المدير التنفيذي أيضاً إلى أصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة موجهاً إليهم نفس الدعوة.
    In addressing these issues, UNAMI will foster an inclusive dialogue between the Government of Iraq, the Kurdistan Regional Government and other relevant stakeholders. UN وستحرص البعثة لدى تناول هذه القضايا على تعزيز حوار جامع بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان والجهات المعنية الأخرى.
    Training programmes to mutilators, law enforcement officers and other relevant stakeholders are provided by the Government in collaboration with the NGOs. UN وتوفر الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية برامج تدريبية لمزاولي مهنة التشويه، والمسؤولين عن تنفيذ القانون والجهات المعنية الأخرى.
    It is also suggested that a call be made to Members and other relevant stakeholders for financial and in-kind support for the implementation of the programme. UN واُقترح أيضاً أن تتم دعوة الأعضاء والجهات المعنية الأخرى لتقديم الدعم المالي والعيني لتنفيذ البرنامج.
    The Special Rapporteur intends to work closely with FAO, the Committee on World Food Security and other relevant stakeholders to evaluate progress made to date, by taking into consideration examples of good practice as a means of promoting the Guidelines. UN وتعتزم المقررة الخاصة العمل بشكل وثيق مع منظمة الأغذية والزراعة ولجنة الأمن الغذائي العالمي والجهات المعنية الأخرى من أجل تقييم التقدم المحرز حتى الآن، مع أخذ أمثلة الممارسات الجيدة في الاعتبار بوصفها وسيلة لتعزيز المبادئ التوجيهية.
    I would like to assure all members of the Council that we will continue our good offices with the Government and with all other relevant stakeholders. UN وأود أن أؤكد لجميع أعضاء المجلس أننا سنواصل مساعينا الحميدة مع الحكومة ومع جميع الجهات المعنية الأخرى ذات الصلة.
    other relevant stakeholders include the judiciary, civil society, the private sector and the media. UN وتشمل الجهات المعنية الأخرى الجهاز القضائي والمجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائل الإعلام.
    other relevant stakeholders include parliamentarians, civil society, the private sector and the media. UN وتشمل الجهات المعنية الأخرى البرلمانيين والمجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائل الإعلام.
    In this context, and concerning the implementation of these provisions, my Special Representative will consult with you and other relevant stakeholders. UN وفي هذا السياق، وفيما يتعلق بتنفيذ هذه الأحكام، سيقوم ممثلي الخاص بالتشاور معكم ومع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين.
    3. General comments made by other relevant stakeholders UN 3- التعليقات العامة المقدمة من أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين
    Besides providing emergency assistance, OHCHR worked together with the prison directors and other relevant stakeholders on risk assessment and the identification of solutions for flood prevention and mitigation. UN وبالإضافة إلى تقديم المساعدة في حالات الطوارئ، عملت المفوضية مع مديري السجون وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين من أجل تقييم المخاطر والتوصل إلى حلول للوقاية من الفيضانات والتخفيف من حدتها.
    The Joint Chief Mediator maintains close liaison with the Joint Special Representative, the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan, and other relevant stakeholders. UN ويقيم كبير الوسطاء المشترك اتصالا وثيقا مع الممثل الخاص المشترك والممثل الخاص للأمين العام للسودان، وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين.
    During these visits, the Working Group engaged in constructive dialogue with Governments, civil society, private military and security companies, and other relevant stakeholders. UN وأثناء هذه الزياراتة أجرى الفريق العامل حواراً بناءً مع الحكومات، والمجتمع المدني، والشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة.
    The Executive Director also wrote to other relevant stakeholders extending the same invitation. UN وكتب المدير التنفيذي أيضاً إلى أصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة موجهاً إليهم نفس الدعوة.
    Consequently, the Bank had raised its investments in agricultural productivity and research and worked with other relevant stakeholders to mitigate the social impact of volatility in food prices. UN وبناء على ذلك، زاد البنك من استثماراته في الإنتاجية الزراعية والبحث الزراعي وأخذ يعمل مع جهات معنية أخرى ذات صلة للتخفيف من وطأة الأثر الاجتماعي للتقلبات في أسعار المواد الغذائية.
    The participation of women and other relevant stakeholders and representatives of Afghan civil society should also be ensured; UN كما تنبغي كفالة مشاركة المرأة وأصحاب المصلحة الآخرين المعنيين وممثلي المجتمع المدني الأفغاني؛
    The Working Group also discussed its planned communications to States, business enterprises and other relevant stakeholders. UN 20- وناقش الفريق العامل أيضاً الرسائل التي ينوي إرسالها إلى الدول ومؤسسات الأعمال وأصحاب المصلحة ذوي الصلة الآخرين.
    She looks forward to continuing to consolidate strong partnerships with Member States and all other relevant stakeholders to advance the effective implementation of the study's recommendations and to ensure the freedom of children from violence in all its forms. UN وتتطلع الممثلة الخاصة إلى مواصلة تعزيز الشراكات القوية مع الدول الأعضاء وجميع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة للنهوض بالتنفيذ الفعلي للتوصيات الواردة في الدراسة وكفالة تحرر الأطفال من العنف بجميع أشكاله.
    3. General comments made by other relevant stakeholders UN 3- التعليقات العامة التي أدلى بها أصحاب المصلحة المعنيون الآخرون
    It was also agreed that a summary of the views expressed on the outcome of the review by the State under review, and Member and Observer States of the Council, as well as general comments made by other relevant stakeholders before the adoption of the outcome by the plenary, will be included in the report of the Council's session. UN واتُفق أيضاً على أن يُدرج في تقرير دورة المجلس موجز للآراء التي تبديها بشأن نتائج الاستعراض الدولة موضوع الاستعراض، والدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس، بالإضافة إلى التعليقات العامة التي يُدلي بها أصحاب المصلحة ذوو الصلة الآخرون قبل اعتماد النتائج في الجلسة العامة.
    The SBI and the SBSTA encouraged the EGTT to continue engaging with other relevant stakeholders, including public and private financial institutions, non-governmental organizations and academia, in its work, as appropriate. UN وشجّعت الهيئتان الفرعيتان فريق الخبراء على مواصلة إشراك الجهات الأخرى المعنية صاحبة المصلحة في عمله، حسب مقتضى الحال، بما فيها المؤسسات المالية العامة والخاصة، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية.
    Member States, the IAEA Secretariat and other relevant stakeholders to share information regarding the assessment of radiation doses and any associated impacts on people and the environment. UN تقوم الدول الأعضاء وأمانة الوكالة وأصحاب المصلحة المعنيون الآخرون بتبادل المعلومات بشأن تقييم الجرعات الإشعاعية وأي آثار ذات صلة بها تلحق بالناس والبيئة.
    In follow-up, JHRO-MONUSCO plans to work with national authorities and other relevant stakeholders to assist in developing options for reparations for victims of sexual violence. UN وفي إطار متابعة ذلك، يخطط مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية للعمل مع السلطات الوطنية والجهات صاحبة المصلحة المعنية الأخرى على المساعدة في استحداث خيارات للجبر من أجل ضحايا العنف الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more