Cross-border operations from Côte d'Ivoire to Nimba and Bong counties have continued through which food, seeds and other relief items were delivered. | UN | واستمرت العمليات عبر الحدود من كوت ديفوار إلى مقاطعتي نمبا وبونغ، وسلمت بواسطتها اﻷغذية والبذور ومواد اﻹغاثة اﻷخرى. |
I urge greater support to UNHCR and other relief agencies working in Tanzania, and greater support to my Government. | UN | وإنني أحث على تقديم المزيد من الدعم للمفوضية ولسائر وكالات اﻹغاثة اﻷخرى العاملة في تنزانيا، كما أحث على تقديم دعم أكبر إلى حكومة بلدي. |
The liability is stated in very general terms: compensation or other relief. | UN | وتُذكر المسؤولية بعبارات عامة جدا: التعويض أو أي جبر آخر. |
" [Nature and extent of compensation or other relief] | UN | " ]طبيعة ونطاق التعويض أو أي جبر آخر[ |
However, these organizations will maintain offices in Zugdidi in order to continue other relief programmes. | UN | إلا أن هذه المنظمات ستحتفظ بمكاتبها في زغديدي لكي تواصل برامجها الغوثية اﻷخرى. |
In order to ascertain what other relief payments were made and what expenses the employees might have " saved " during the period, the Panel issued Procedural Order 15 in respect of all relevant first instalment claims, seeking information in this connection. | UN | 43- وقام الفريق، للتحقق من مبالغ الإعانات الأخرى المدفوعة والتحقق من النفقات التي كان بإمكان الموظفين " ادخارها " خلال تلك الفترة، بإصدار الأمر الإجرائي 15 بخصوص كافة مطالبات الدفعة الأولى المعنية طالباً توفير معلومات في هذه الصدد. |
The obligations of prevention were dealt with at length in the draft articles and should perhaps be balanced by a more detailed treatment of compensation and other relief. | UN | وقد تناولت مشاريع المواد الالتزامات بالمنع على نحو مطول وربما اقتضى اﻷمر موازنتها بمعالجة أكثر تفصيلا للتعويضات وأنواع اﻹنصاف اﻷخرى. |
Adequate quantities of food stocks, medical supplies and other relief items will be critical, however, during the winter months. | UN | غير أنه سيصبح من اﻷهمية البالغة توفر كميات كافية من المخزونات الغذائية واللوازم الطبية ومواد اﻹغاثة اﻷخرى خلال أشهر الشتاء. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other relief organizations also offered logistical and other support. | UN | وقدمت أيضا اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووكالات اﻹغاثة اﻷخرى الدعم المتعلق باﻹمداد وغيره من أشكال الدعم. |
Sudan has demonstrated its principled stand of never using food as a weapon against its opponents and its Government has continued to operate barges, trains and truck convoys to carry food and other relief materials to areas controlled by the rebels. | UN | لقد أثبت السودان التزامه المبدئي بعدم استخدام الغذاء كسلاح ضد معارضيه؛ وقد ظلت الحكومة تسير البوارج النهرية والقطارات والناقلات حاملة الغذاء ومواد اﻹغاثة اﻷخرى إلى المناطق التي تقع تحت سيطرة التمرد. |
24. Article 21 on the " Nature and extent of compensation or other relief " is of vital importance. | UN | ٢٤ - والمادة ٢١ المتعلقة ﺑ " طبيعة ونطاق التعويض أو أي جبر آخر " ذات أهمية حيوية. |
52. The definition of " compensation or other relief " in article 5 was found ambiguous, for it left open the question of precisely who or what was liable. | UN | ٥٢ - ووجد أن تعريف مصطلح " التعويض أو أي جبر آخر " الوارد في المــادة ٥ تعريــف غامــض ﻷنه لا يحسم مسألة الجهة التي تقع عليها المسؤولية بالضبط. |
Provision of emergency food and other relief assistance | UN | توفير اﻷغذية في حالات الطوارئ والمساعدة الغوثية اﻷخرى |
Provision of emergency food and other relief assistance | UN | توفير اﻷغذية في حالات الطوارئ والمساعدة الغوثية اﻷخرى |
Once the relief operation had scaled up in June 1998, it became apparent that some people did not appear to benefit from food and other relief assistance. | UN | وما إن تصاعدت وتيرة اﻹغاثة في حزيران/يونيه ١٩٩٨ حتى اتضح أن بعض السكان لا يستفيدون على ما يبدو من المساعدة الغذائية والمساعدات الغوثية اﻷخرى. |
In order to ascertain what other relief payments were made and what expenses the employees might have " saved " during the period, the Panel issued Procedural Order 15 in respect of all relevant first instalment claims, seeking information in this connection. | UN | 43- وقام الفريق، للتحقق من مبالغ الإعانات الأخرى المدفوعة والتحقق من النفقات التي كان بإمكان الموظفين " ادخارها " خلال تلك الفترة، بإصدار الأمر الإجرائي 15 بخصوص كافة مطالبات الدفعة الأولى المعنية طالباً توفير معلومات في هذا الصدد. |
The regime should promote international cooperation and negotiation rather than impose binding obligations to assess risks and provide compensation or other relief. | UN | وقالت إن النظام ينبغي أن يشجع التعاون والتفاوض الدوليين بدلا من فرض التزامات ملزمة لتقييم اﻷخطار وتقديم التعويض أو أنواع اﻹنصاف اﻷخرى. |
However, the Canada - Costa Rica FTA goes on to define " anticompetitive activities " as meaning any conduct or transaction subject to penalties or other relief under the parties' respective competition legislation, as well as amendments thereto and other legislation the parties may jointly agree to be applicable. | UN | على أن اتفاق التجارة الحرة بين كندا وكوستاريكا يمضي في تعريف " الأنشطة المانعة للمنافسة " بأنها تعني أي تصرفات أو معاملة تخضع لعقوبات أو لأي تدبير آخر بموجب تشريعات المنافسة لدى كل طرف، فضلاً عن إدخال تعديلات عليها وما قد يتفق عليه كلا الطرفين من تشريعات أخرى واجبة التطبيق. |
(h) Court proceedings and other relief | UN | (ح) إجراءات المحاكم وإجراءات الانتصاف الأخرى |
Humanitarian assistance provided included blankets, temporary shelters, water-purification tablets and other relief items. | UN | وتضمنت المساعدة اﻹنسانية المقدمة في هذا الصدد أغطية وأماكن مؤقتة لﻹيواء وأقراصا لتنقية المياه وبنود إغاثة أخرى. |
UNCLOS furthermore requires States to ensure that recourse is available in accordance with their legal systems for prompt and adequate compensation or other relief in respect of damage caused by pollution of the marine environment. | UN | وعلاوة على ذلك تقتضي اتفاقية الأمــم المتحــدة لقانون البحار من الدول أن تكفل إتاحة سبــل الانتصاف وفقا لنظمها القانونية من أجل الحصول علـى التعويـض العاجل والكافي أو على أية ترضية أخرى فيما يتعلق بالضرر الناجم عن تلوث البيئة البحرية. |
8. In addition to these federal remedies, the several states of the union have their own laws and judicial procedures by which official action may be challenged and compensation or other relief sought. | UN | ٨ - إلى جانب سبل الانتصاف الاتحادية هذه، توجد لدى ولايات الاتحاد المختلفة قوانينها وإجراءاتها القضائية الخاصة بها التي يمكن بواسطتها الاعتراض على الاجراءات الرسمية والتعويض عليها أو التماس سبل انتصاف أخرى. |
(d) Any other relief of the type applicable or available on commencement of proceedings under recommendations 46 and 48. | UN | (د) أي إعفاء آخر من النوع المنطبق أو المتاح عند بـدء الإجراءات بمقتضى التوصيتين 46 و48. |
The revised text had thus focused exclusively on the regime of prevention and had omitted those provisions of the original text that related to liability and to the nature and extent of compensation or other relief. | UN | وبذا فإن النص المنقح يركز قصرا على نظام المنع، وحذفت منه أحكام النص اﻷصلي المتصلة بالمسؤولية وبطبيعة ومدى التعويض أو غيره من أشكال الجبر. |
In their view the Commission should narrow its focus and limit the topic to particularly hazardous activities, and any regime in this area should promote international cooperation and negotiation rather than impose binding obligations to assess risks and provide compensation or other relief. 2. Scope of the topic | UN | وكان من رأيهم أنه ينبغي للجنة أن تضيق من نطاق تركيزها على الموضوع بقصره على اﻷنشطة البالغة الخطورة، وأن أي نظام يتم إنشاؤه في هذا المجال ينبغي أن يشجع التعاون والتفاوض على الصعيد الدولي لا أن يفرض التزامات قاطعة بتقدير المخاطر وتقديم التعويض أو غيره من أشكال جبر الضرر. |
The Commission had established a Working Group which had considered three of the most important points: the activities to be covered, prevention, and compensation or other relief. | UN | ٨ - وقال إن اللجنة قد أنشأت فريقا عاملا نظر في ثلاث من أهم النقاط وهي: اﻷنشطة الواجب تغطيتها، والوقاية، والتعويض أو غير ذلك من أشكال جبر الضرر. |