"other religious minorities" - Translation from English to Arabic

    • اﻷقليات الدينية اﻷخرى
        
    • أقليات دينية أخرى
        
    • والأقليات الدينية الأخرى
        
    He also notes the continuing concern about the situation of the Baha’is in Iran and of the situation concerning certain other religious minorities. UN كما يلاحظ استمرار الشعور بالقلق إزاء حالة البهائيين في ايران والحالة المتعلقة ببعض اﻷقليات الدينية اﻷخرى.
    Likewise other religious minorities exist in tens of millions. UN وبالمثل، يبلغ عدد أعضاء اﻷقليات الدينية اﻷخرى عشرات الملايين.
    62. Sunni activists state that they, along with other religious minorities, are denied by law or practice access to such government positions as cabinet minister, ambassador, provincial governor, mayor and the like. UN ٦٢ - ويقول الناشطون من السنيين إنهم محرومون من الحصول على المناصب الحكومية، مثل مناصب الوزراء والسفراء وحكام المقاطعات والعمد وغيرها، بحكم القانون أو الممارسة، شأنهم شأن اﻷقليات الدينية اﻷخرى.
    Reportedly, other religious minorities had no chance of recognition. UN وأفيد بأن أقليات دينية أخرى لا حظ لها في الاعتراف.
    On the other hand, the Jewish minority appeared to be sheltered from discrimination, although it joined other religious minorities in protesting the inclusion of religion as a category on the national identity card. UN بيد أن اﻷقلية اليهودية تبدو في مأمن من التمييز ولكنها تشجب إلى جانب أقليات دينية أخرى ذكر الديانة على بطاقة الهوية.
    The situation of members of the Baha'i faith and other religious minorities remained serious. UN ولا تزال حالة أعضاء عقيدة البهائيين والأقليات الدينية الأخرى خطيرة.
    153. The Jewish community nevertheless joins with the other religious minorities in condemning the mention of religion on identity cards, which is a potential source of discrimination. UN ١٥٣ - بيد أن الطائفة اليهودية تضم صوتها إلى أصوات اﻷقليات الدينية اﻷخرى في إدانة ذكر الديانة في بطاقة الهوية ﻷن ذلك قد يكون مصدر تمييز.
    We should add that the situation seems more acute in the case of the Jehovah's Witnesses, probably because of their religious militancy, as opposed to the low profile maintained by the other religious minorities. Its manifestations, unique to the Jehovah's Witnesses, are, in particular, proselytism, conscientious objection and refusal to participate in events contrary to their religious beliefs. UN بل إن الحالة هي فيما يبدو أكثر سوءا بالنسبة لشهود يهوه، ولا بد وأن يكون سبب ذلك هو ما يبدونه من روح الجهاد الديني على عكس ما تبديه اﻷقليات الدينية اﻷخرى من ميل إلى التواري، وهو جهاد موجه بصورة خاصة إلى طائفتهم دون سواها بطرق منها التبشير والاستنكاف الديني ورفض المشاركة في التظاهرات التي لا تتفق مع معتقداتهم الدينية.
    At the same time, he identified existing challenges for Christian minorities in the northern part, for Muslim minorities in the southern part and for other religious minorities outside the ambit of bicommunalism. UN وحدد المقرر الخاص في الوقت ذاته التحديات القائمة أمام الأقليات المسيحية في الجزء الشمالي، وأمام الأقليات المسلمة في الجزء الجنوبي وأمام أقليات دينية أخرى لا تدخل ضمن نطاق الثنائية الطائفية.
    The Special Rapporteur also transmitted an allegation to the Government of Bangladesh regarding attacks against Hindus and members of other religious minorities by groups linked to the Bangladesh Nationalist Party, in connection with the 1 October 2001 general election. UN 43- وأحالت المقررة الخاصة أيضاً ادعاءً إلى حكومة بنغلاديش فيما يتعلق بهجمات ضد الهندوس وأفراد أقليات دينية أخرى شنتها مجموعات ترتبط بالحزب الوطني البنغلاديشي فيما يتصل بالانتخابات العامة التي جرت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    92. It is also reported that other religious minorities have recently complained about restrictions on the exercise of their freedom of religion, including Muslims, who are experiencing great difficulty in their efforts to build a mosque. UN 92- واشتكت أقليات دينية أخرى في الفترة الأخيرة من القيود المفروضة على حقها في حرية الدين، من بينها المسلمون الذين يلقون صعوبات جمة في بناء مسجد.
    89. At the same time, treaty body findings and reports by special procedures of the Human Rights Council expressed alarm over discrimination and incitement to hatred against Muslim communities, while also highlighting restrictions, discrimination and incitement affecting other religious minorities in different parts of the world. UN 89 - وفي الوقت نفسه، تنطوي النتائج التي توصلت إليها الهيئات المنشأة بمعاهدات وتقارير الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان على جزع من التمييز والتحريض على الكراهية ضد الطوائف الإسلامية، إلا أنها تبرز أيضا القيود وأوجه التمييز والتحريض التي تمس أقليات دينية أخرى في مختلف أنحاء العالم.
    In this regard, the State party also invokes article 5, paragraph 1, of the Covenant, and submits that to interpret articles 18 and 19 as protecting the dissemination of anti-Semitic speech cloaked as Christianity denies Jews the freedom to exercise their religion, instils fear in Jews and other religious minorities and degrades the Christian faith. UN وفي هذا الصدد، تحتج الدولة الطرف، أيضاً بالفقرة 1 من المادة 5 من العهد، وتقول إن تفسير المادتين 18 و19 على أنهما تحميان نشر أفكار مناهضة للسامية مقنعّة بقناع المسيحية ينكر على اليهود حرية ممارسة دينهم ويغرس الرعب في قلوب اليهود والأقليات الدينية الأخرى ويحط من قدر الديانة المسيحية.
    Her country was concerned at the mounting pressure on the Muslim Tartar community in Crimea, whose members had been victims of extrajudicial killings, enforced disappearances and raids on mosques and madrasas, and at the violence and other forms of pressure against members of the Ukrainian Orthodox Church of the Kyivan Patriarchate, Ukrainian Greek Catholics, Jews and other religious minorities in Crimea. UN وأعربت عن قلق بلدها إزاء تصاعد الضغوط على الطائفة التتارية المسلمة في شبه جزيرة القرم، التي كان أفرادها ضحايا لعمليات قتل خارج نطاق القضاء، وللاختفاء القسري والغارات على المساجد والمدارس الدينية، وإزاء العنف وغيره من أشكال الضغط ضد أعضاء الكنيسة الأرثوذكسية الأوكرانية لبطريركية كيفان، والكاثوليك الأوكرانيين اليونانيين، واليهود والأقليات الدينية الأخرى في شبه جزيرة القرم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more