"other responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • مسؤوليات أخرى
        
    • المسؤوليات الأخرى
        
    • بمسؤوليات أخرى
        
    • بالمسؤوليات اﻷخرى
        
    • والمسؤوليات الأخرى
        
    • مسؤولياتها الأخرى
        
    I would also like, looking around the room, to thank those many colleagues who have increasingly other responsibilities placed upon them for their regular attendance at this Conference. UN وأود أيضاً، وأنا أجول ببصري حول القاعة، أن أشكر الزملاء الكثيرين الذين أخذوا على عاتقهم مسؤوليات أخرى متزايدة باطراد على حضورهم المنتظم في هذا المؤتمر.
    Most focal points are junior staff who have been assigned the gender-equality portfolio in addition to other responsibilities, and many of them have no gender-equality background. UN فأغلب مسؤولي الاتصال من الموظفين المبتدئين الذين يتولون مسؤولية شؤون المساواة بين الجنسين إضافة إلى مسؤوليات أخرى.
    other responsibilities include compiling terminology for the purposes of preparing a glossary and maintaining a terminology/reference database. UN وتتحمل الوحدة مسؤوليات أخرى تشمل جمع المصطلحات لأغراض إعداد المسارد وتحديث قاعدة البيانات الخاصة بالمصطلحات والمراجع.
    A Chair was designated at the time but, owing to other responsibilities, he resigned from the office early in 2010. UN وتم تعيين رئيس للجنة في ذلك الوقت غير أنه استقال من منصبه في بداية عام 2010 بسبب المسؤوليات الأخرى الملقاة على عاتقه.
    other responsibilities of the joint team will include: UN وتشمل المسؤوليات الأخرى للفريق المشترك ما يلي:
    All the officers possessing the appropriate experience and qualifications to develop the programme to its full potential also carry other responsibilities critical to its overall programme performance. UN فجميع الموظفين الذين يمتلكون الخبرات والمؤهلات المناسبة لتطوير البرنامج لبلوغ كامل قدراته، ينهضون فيه أيضا بمسؤوليات أخرى بالغة الأهمية فيما يتعلق بمجمل أداء البرنامج.
    I shall now suspend the meeting briefly to allow some of our guests to leave the Chamber in order to attend to other responsibilities. UN أُعلِّق الاجتماع الآن لفترة قصيرة بغية السماح لبعض ضيوفنا بمغادرة هذه القاعة لأداء مسؤوليات أخرى.
    But genuine democracy also entails other responsibilities, which the international community should consider. UN بيد أن الديمقراطية الحقيقية تقتضي أيضا مسؤوليات أخرى ينبغي أن يفكر فيها المجتمــع الدولي.
    83. A weak situation occurs when the national machinery for women is included only as a focal point in ministries with other responsibilities. UN ٨٣ - ومن حالات الضعف التي تحدث ألا يدرج الجهاز المتعلق بالمرأة إلا كمركز تنسيق في الوزارات التي تتحمل مسؤوليات أخرى.
    There is a focal point, but it has other responsibilities as well. UN ويوجد فيه مركز للتنسيق ولكنه يتولى مسؤوليات أخرى أيضا.
    Furthermore, the team was apprised of the fact that the Director of the Division assumes other responsibilities outside UNCTAD, for which he devotes 75 per cent of his time. UN وعلاوة على ذلك أبلغ الفريق أن مدير الشعبة يتولى مسؤوليات أخرى خارج اﻷونكتاد ويكرس لها ٧٥ في المائة من وقته.
    I hope she understands that when she's married, she'll have other responsibilities to her husband. Open Subtitles أأمل أن تفهم ذلك أنها عندما تتزوج سيكون لديها مسؤوليات أخرى تجاه زوجها
    We just thought we could release you to other responsibilities, Mr. Utter, and I could run get you if they hetted up. Open Subtitles فقط فكرنا أن نطلق لك مسؤوليات أخرى قد أتولي إيصالك لذلك لو أمكن
    The central and state governments share the financial and other responsibilities. UN وتتقاسم الحكومة المركزية وحكومات المحافظات بهذا الشأن المسؤولية المالية وسائر المسؤوليات الأخرى.
    other responsibilities include review of the constitutionality of laws and international treaties as well as review of the conformity of ordinances with the Constitution, laws, and international treaties. UN وتشتمل المسؤوليات الأخرى على مراجعة دستورية القوانين والمعاهدات الدولية وكذلك مراجعة تطابق القرارات مع الدستور والقوانين والمعاهدات الدولية.
    other responsibilities would include overall management of timely provision of Division outputs, especially those servicing the Secretary-General, and overview of reports to the General Assembly and Security Council. UN وتشمل المسؤوليات الأخرى المنوطة به الإدارة العامة لعملية تقديم نواتج الشعبة في الوقت المناسب، وخصوصاً تلك المتصلة بتوفير الخدمات للأمين العام، وعرض عام للتقارير المقدمة للجمعية العامة ومجلس الأمن.
    other responsibilities Previous UN المسؤوليات الأخرى التي اضطلعت بها
    other responsibilities associated with the handover of cases will involve liaison with local judicial authorities, including discussing the use of evidence with prosecutors as well as monitoring local cases remitted under rule 11 bis. UN وستشمل المسؤوليات الأخرى المرتبطة بإحالة الدعاوى الاتصال بالسلطات القضائية المحلية، ولا سيما لمناقشة مسألة استخدام الأدلة مع المدعين وكذلك لرصد الحالات المحالة للسلطات المحلية بموجب القاعدة 11 مكررا.
    Members of the Commission had other responsibilities and did not work full-time for the Commission. UN ويضطلع أعضاء الهيئة بمسؤوليات أخرى ولا يعملون لديها على سبيل التفرغ.
    He shall discharge such other responsibilities as are assigned to him by the Assembly in the conduct of its business. UN ويضطلع اﻷمين العام بالمسؤوليات اﻷخرى التي تسندها اليه الجمعية في تصريف شؤونها.
    The Nigerian delegation equally supports the call for increased resources for the Court to enable it to effectively bear its ever-increasing caseload and its other responsibilities. UN وبالمثل، يؤيد وفد نيجيريا النداء الموجه لزيادة الموارد لتمكين المحكمة من أن تتناول بفعالية عبء القضايا المتزايد باستمرار، والمسؤوليات الأخرى المناطة بها.
    The Committee concluded that this workload, together with its other responsibilities under the Convention and those under the Optional Protocol to the Convention make it necessary that the Committee be provided with the opportunity to hold three annual sessions, at least one of which with parallel working group. UN وخلصت اللجنة إلى أن عبء عملها، فضلا عن مسؤولياتها الأخرى بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري للاتفاقية، تستدعي منح اللجنة فرصة عقد ثلاث دورات سنوية، إحداها على الأقل مع فريقين عاملين متوازيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more