"other rights which" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق الأخرى التي
        
    He therefore proposed that wording such as " which are added to the other rights which they enjoy " should be included in the last sentence of paragraph 1. UN وهو لذلك يقترح إدراج عبارة مثل " تضاف إلى الحقوق الأخرى التي يتمتعون بها " في الجملة الأخيرة من الفقرة 1.
    The Committee observes that this article establishes and recognizes a right which is conferred on individuals belonging to minority groups and which is distinct from, and additional to, all the other rights which, as individuals in common with everyone else, they are already entitled to enjoy under the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الحق الذي تقره هذه المادة وتعترف به حق يمنح للأفراد المنتمين إلى فئات الأقليات وهو حق متميز وزائد على جميع الحقوق الأخرى التي يحق لهم كأفراد مثل سائر الناس التمتع بها بموجب العهد.
    The Committee observes that this article establishes and recognizes a right which is conferred on individuals belonging to minority groups and which is distinct from, and additional to, all the other rights which, as individuals in common with everyone else, they are already entitled to enjoy under the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الحق الذي تقره هذه المادة وتعترف به حق يمنح للأفراد المنتمين إلى فئات الأقليات وهو حق متميز وزائد على جميع الحقوق الأخرى التي يحق لهم كأفراد مثل سائر الناس التمتع بها بموجب العهد.
    The Committee observes that this article establishes and recognizes a right which is conferred on individuals belonging to minority groups and which is distinct from, and additional to, all the other rights which, as individuals in common with everyone else, they are already entitled to enjoy under the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الحق الذي تقره هذه المادة وتعترف به حق يمنح للأفراد المنتمين إلى فئات الأقليات وهو حق متميز وزائد على جميع الحقوق الأخرى التي يحق لهم كأفراد مثل سائر الناس التمتع بها بموجب العهد.
    The Committee observes that this article establishes and recognizes a right which is conferred on individuals belonging to minority groups and which is distinct from, and additional to, all the other rights which, as individuals in common with everyone else, they are already entitled to enjoy under the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الحق الذي تقره هذه المادة وتعترف به حق يمنح للأفراد المنتمين إلى فئات الأقليات وهو حق متميز وزائد على جميع الحقوق الأخرى التي يحق لهم كأفراد مثل سائر الناس التمتع بها بموجب العهد.
    105. The enunciation of the rights and guarantees contained in this Constitution and in international human rights instruments is not to be understood as negating other rights which, being inherent in the individual, are not expressly contained therein. UN 105- وينبغي ألا يُفهم إعلان الحقوق والضمانات المنصوص عليهما في هذا الدستور وفي صكوك حقوق الإنسان الدولية على أنه يلغي الحقوق الأخرى التي يلتزم بها الفرد وغير المنصوص عليها صراحة فيهما.
    The Committee has pointed out that the rights conferred by this provision are distinct from, and additional to, the other rights which individual members of minority groups are already entitled to enjoy under the Covenant, including the right to equality and nondiscrimination on racial, religious, linguistic or other grounds. UN وأشارت اللجنة إلى أن الحقوق الممنوحة بموجب هذا الحكم هي حقوق تتميز عن الحقوق الأخرى التي يحق بالفعل لكل فرد من أفراد الأقليات التمتع بها بموجب العهد، ومنها إلى جانب هذه الحقوق، الحق في المساواة وعدم التمييز لأسباب عرقية أو دينية أو لغوية أو لغيرها من الأسباب.
    While there was indeed such a prohibition in draft article 11, paragraphs 2 and 3, it should be expanded to cover other rights, which might be called core rights. Something should also be said about the degree of risk and the extent to which assurances from the receiving State could be viewed as justification for expulsion. UN ويكفل مشروع المادة 11 هذا الحظر في فقرتيه 2 و3، إلا أنه ينبغي توسيع نطاقه ليشمل الحقوق الأخرى التي يمكن تسميتها حقوق النواة الأساسية.كما ينبغي تناول درجة المخاطر وإلى أي مدى يمكن اعتبار ضمانات الدولة المستقبلة مبرراً للطرد.
    The Committee observes that this article establishes and recognizes a right which is conferred on individuals belonging to minority groups and which is distinct from, and additional to, all the other rights which, as individuals in common with everyone else, they are already entitled to enjoy under the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الحق الذي تقره هذه المادة وتعترف به هو حق يُمنح للأفراد المنتمين إلى فئات الأقليات، وهو حق متميز وزائد على جميع الحقوق الأخرى التي يحق لهم كأفراد مثل سائر الناس التمتع بها بموجب العهد.
    As a result, there are currently a number of legal mechanisms in place to guarantee and promote human rights, including civil and political rights, economic, social and cultural rights and the many other rights which are essential to a free and just society. UN ونتيجة لذلك يوجد حالياً عدد من الآليات القانونية التي ترمي إلى ضمان وتعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والكثير من الحقوق الأخرى التي تُعتبر أساسية لقيام مجتمعٍ حر وعادل.
    7.4 With regard to the author's claims that paragraphs 1 and 4 of article 12 have been violated, the Committee notes the observations of the State party whereby the State cannot be held responsible for the loss of other rights which may be indirectly affected as a result of violent acts. UN 7-4 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ وقوع انتهاك للفقرتين 1 و4 من المادة 12 من العهد، تحيط اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف التي ترى فيها أنه لا يمكن اعتبار هذه الدولة مسؤولة عن انتهاك الحقوق الأخرى التي قد تتأثر تأثراً غير مباشر بأفعال العنف.
    8.6 As for the authors' claim under article 27, the Committee explained in its general comment No. 23 (1994) on this provision, that this article " establishes and recognizes a right which is conferred on individuals belonging to minority groups and which is distinct from, and additional to, all the other rights which ... [individuals] are already entitled to enjoy under the Covenant. " UN 8-6 وفيما يتعلق بادعاءات صاحبي البلاغ بموجب المادة 27، أوضحت اللجنة في تعليقها العام رقم 23 (1994) بشأن هذا الحكم أن " الحق الذي تُرسيه هذه المادة وتعترف به هو حق يُمنح للأفراد المنتمين إلى فئات الأقليات، وهو حق متميز وزائد على جميع الحقوق الأخرى التي يحق لهم ... [كأفراد] مثل سائر الناس التمتع بها بموجب العهد " ().
    8.6 As for the authors' claim under article 27, the Committee explained in its general comment No. 23 (1994) on this provision, that this article " establishes and recognizes a right which is conferred on individuals belonging to minority groups and which is distinct from, and additional to, all the other rights which ... [individuals] are already entitled to enjoy under the Covenant. " UN 8-6 وفيما يتعلق بادعاءات صاحبي البلاغ بموجب المادة 27، أوضحت اللجنة في تعليقها العام رقم 23(1994) بشأن هذا الحكم أن `الحق الذي تُرسيه هذه المادة وتعترف به هو حق يُمنح للأفراد المنتمين إلى فئات الأقليات، وهو حق متميز وزائد على جميع الحقوق الأخرى التي يحق لهم ... [كأفراد] مثل سائر الناس التمتع بها بموجب العهد " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more