But we must also be prepared to confront other risks besides proliferation. | UN | غير أننا يتوجب علينا أيضاً أن نستعد لمواجهة مخاطر أخرى للانتشار. |
other risks remained as well, such as those of weapons-grade material falling into the wrong hands, as well as of nuclear accidents. | UN | ولا تزال هناك مخاطر أخرى مثل وقوع المواد التي تستخدم في أغراض حربية فـي أيـدي آثمـة، فضـلا عـن الحـوادث النوويـة. |
However, there are other risks over which Haitians have little control. | UN | غير أن هناك مخاطر أخرى ليس للهايتيين سوى قليل من السيطرة عليها. |
The focus on high impact and high probability risks should not lead organizations to ignore other risks. | UN | فالتركيز على المخاطر شديدة التأثير أو الاحتمال ينبغي ألا يدفع المنظمة إلى تجاهل المخاطر الأخرى. |
The focus on high impact and high probability risks should not lead organizations to ignore other risks. | UN | فالتركيز على المخاطر شديدة التأثير أو الاحتمال ينبغي ألا يدفع المنظمة إلى تجاهل المخاطر الأخرى. |
31. There are other risks and uncertainties for the world economies. | UN | 31 - ثمة تقلبات ومخاطر أخرى تحيط باقتصادات العالم. |
The cancer probably won't spread in the next nine days, but there are other risks. | Open Subtitles | غالباً لن ينتشر السرطان خلال الأيام التسعة القادمة، لكن ثمّة مخاطر أخرى |
In addition, children may be exposed to online fraud and viruses, and other risks that may threaten their privacy and safety and damage their computers and devices. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد يتعرض الأطفال إلى الاحتيال عبر الإنترنت وإلى فيروساتها وإلى مخاطر أخرى قد تهدد خصوصيتهم وسلامتهم وتلحق الضرر بحواسيبهم وأجهزتهم. |
He asked whether the Special Rapporteur believed that there were other risks associated with the rapidly increasing use of information technology by children. | UN | وتساءل عن ما إذا كانت المقررة الخاصة ترى أن هناك مخاطر أخرى مرتبطة بالتزايد السريع في استعمال الأطفال لتكنولوجيا المعلومات. |
While that risk is being mitigated by the Global Shared Service Centre, other risks emerge due to the decentralized nature of UNDP. | UN | وعلى الرغم من الجهود التي بُذلت لتخفيف حدة هذه المخاطر من جانب المركز العالمي للخدمات المتقاسمة، لا زالت تنشأ مخاطر أخرى من جراء الطابع اللامركزي للبرنامج الإنمائي. |
Due to insufficient storage space, 9,640 tons of these quantities are stored in open-air facilities; they are a burden to military storage capacities and represent security and other risks. | UN | وبسبب عدم كفاية مرافق التخزين، يوجد 640 9 طنا من هذه الكميات مخزنا في مرافق مكشوفة؛ مما يشكل عبئا على قدرات التخزين العسكرية ويشكل خطرا أمنيا من بين مخاطر أخرى. |
Some of the findings describe specific individual risks, while other risks are identified as pervasive in the system, that is, they are frequently observed in OIOS oversight assignments. | UN | وتحدد بعض النتائج مخاطر معينة باعتبارها مخاطر مفردة، بينما تحدد مخاطر أخرى باعتبارها مخاطر مستشرية في المنظومة، أي أنها كثيرا ما تُلاحظ في مهام الرقابة التي يؤديها المكتب. |
other risks mentioned were risk to navigation and mooring. | UN | ومن المخاطر الأخرى المذكورة المخاطر على الملاحة ورسو السفن. |
All other risks are managed so that any exposures do not result in significant adverse impacts, including from | UN | وتتم إدارة كافة المخاطر الأخرى بحيث لا ينجم التعرض لها عن أية آثار ضارة ذات شأن، بما في ذلك من: |
(iii) other risks of domestic work outside the country of origin. | UN | المخاطر الأخرى المتصلة بالعمل المنزلي خارج بلد المنشأ. |
We recognize the need to protect children and young people from other risks they face in the educational environment and encourage the taking of effective measures in that regard. | UN | وندرك ضرورة حماية الأطفال والشباب من المخاطر الأخرى التي يواجهونها في البيئة التعليمية ونشجع اتخاذ تدابير فعالة في هذا الصدد. |
We recognize the need to protect children and young people from other risks they face in the educational environment and encourage the taking of effective measures in that regard. | UN | وندرك ضرورة حماية الأطفال والشباب من المخاطر الأخرى التي يواجهونها في البيئة التعليمية ونشجع اتخاذ تدابير فعالة في هذا الصدد. |
other risks to continued high levels of global FDI included inflation and macroeconomic imbalances. | UN | ومن بين المخاطر الأخرى التي تتربص باستمرار المستويات المرتفعة للاستثمار الأجنبي المباشر في العالم التضخم واختلالات الاقتصاد الكلي. |
28. In its resolutions relating to the mandate, the General Assembly has on various occasions expressed its grave concern regarding the saliency of gender-based violence and the other risks faced by women defenders. | UN | 28- وقد أعربت الجمعية العامة مراراً في قراراتها بشأن الولاية عن قلقها الشديد إزاء بروز العنف الجنساني ومخاطر أخرى تواجهها المدافعات(). |
95. Many young people do not have access to adequate employment, which leads to other risks. | UN | 95 - ولا تتاح للكثير من الشباب إمكانية الحصول على وظائف مناسبة، مما يؤدي إلى حدوث أخطار أخرى. |
(iii) other risks of migrating and domestic work; | UN | الأخطار الأخرى المتصلة بالهجرة وبالخدمة المنزلية؛ |
Audit of the adequacy of arrangements for the implementation of the clean development mechanism by UNFCCC: " Governance measures were not adequate to mitigate reputational and other risks " | UN | مراجعة مدى ملاءمة الترتيبات الموضوعة لتنفيذ آلية التنمية النظيفة التي وضعتها الاتفاقية: " لم تكن تدابير الإدارة كافية للتخفيف من المخاطر المتصلة بالسمعة والمخاطر الأخرى " |
:: Enterprises must be able to access finance on reasonable terms and to protect themselves against price and other risks through appropriate instruments. | UN | :: تمكين المؤسسات من الحصول على التمويل بشروط معقولة وحماية أنفسها من مخاطر تقلبات الأسعار وغيرها من المخاطر بالاستعانة بالأدوات المناسبة. |