"other risks" - Translation from English to Arabic

    • مخاطر أخرى
        
    • المخاطر الأخرى
        
    • ومخاطر أخرى
        
    • حدوث أخطار أخرى
        
    • الأخطار الأخرى
        
    • والمخاطر الأخرى
        
    • وغيرها من المخاطر
        
    But we must also be prepared to confront other risks besides proliferation. UN غير أننا يتوجب علينا أيضاً أن نستعد لمواجهة مخاطر أخرى للانتشار.
    other risks remained as well, such as those of weapons-grade material falling into the wrong hands, as well as of nuclear accidents. UN ولا تزال هناك مخاطر أخرى مثل وقوع المواد التي تستخدم في أغراض حربية فـي أيـدي آثمـة، فضـلا عـن الحـوادث النوويـة.
    However, there are other risks over which Haitians have little control. UN غير أن هناك مخاطر أخرى ليس للهايتيين سوى قليل من السيطرة عليها.
    The focus on high impact and high probability risks should not lead organizations to ignore other risks. UN فالتركيز على المخاطر شديدة التأثير أو الاحتمال ينبغي ألا يدفع المنظمة إلى تجاهل المخاطر الأخرى.
    The focus on high impact and high probability risks should not lead organizations to ignore other risks. UN فالتركيز على المخاطر شديدة التأثير أو الاحتمال ينبغي ألا يدفع المنظمة إلى تجاهل المخاطر الأخرى.
    31. There are other risks and uncertainties for the world economies. UN 31 - ثمة تقلبات ومخاطر أخرى تحيط باقتصادات العالم.
    The cancer probably won't spread in the next nine days, but there are other risks. Open Subtitles غالباً لن ينتشر السرطان خلال الأيام التسعة القادمة، لكن ثمّة مخاطر أخرى
    In addition, children may be exposed to online fraud and viruses, and other risks that may threaten their privacy and safety and damage their computers and devices. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يتعرض الأطفال إلى الاحتيال عبر الإنترنت وإلى فيروساتها وإلى مخاطر أخرى قد تهدد خصوصيتهم وسلامتهم وتلحق الضرر بحواسيبهم وأجهزتهم.
    He asked whether the Special Rapporteur believed that there were other risks associated with the rapidly increasing use of information technology by children. UN وتساءل عن ما إذا كانت المقررة الخاصة ترى أن هناك مخاطر أخرى مرتبطة بالتزايد السريع في استعمال الأطفال لتكنولوجيا المعلومات.
    While that risk is being mitigated by the Global Shared Service Centre, other risks emerge due to the decentralized nature of UNDP. UN وعلى الرغم من الجهود التي بُذلت لتخفيف حدة هذه المخاطر من جانب المركز العالمي للخدمات المتقاسمة، لا زالت تنشأ مخاطر أخرى من جراء الطابع اللامركزي للبرنامج الإنمائي.
    Due to insufficient storage space, 9,640 tons of these quantities are stored in open-air facilities; they are a burden to military storage capacities and represent security and other risks. UN وبسبب عدم كفاية مرافق التخزين، يوجد 640 9 طنا من هذه الكميات مخزنا في مرافق مكشوفة؛ مما يشكل عبئا على قدرات التخزين العسكرية ويشكل خطرا أمنيا من بين مخاطر أخرى.
    Some of the findings describe specific individual risks, while other risks are identified as pervasive in the system, that is, they are frequently observed in OIOS oversight assignments. UN وتحدد بعض النتائج مخاطر معينة باعتبارها مخاطر مفردة، بينما تحدد مخاطر أخرى باعتبارها مخاطر مستشرية في المنظومة، أي أنها كثيرا ما تُلاحظ في مهام الرقابة التي يؤديها المكتب.
    other risks mentioned were risk to navigation and mooring. UN ومن المخاطر الأخرى المذكورة المخاطر على الملاحة ورسو السفن.
    All other risks are managed so that any exposures do not result in significant adverse impacts, including from UN وتتم إدارة كافة المخاطر الأخرى بحيث لا ينجم التعرض لها عن أية آثار ضارة ذات شأن، بما في ذلك من:
    (iii) other risks of domestic work outside the country of origin. UN المخاطر الأخرى المتصلة بالعمل المنزلي خارج بلد المنشأ.
    We recognize the need to protect children and young people from other risks they face in the educational environment and encourage the taking of effective measures in that regard. UN وندرك ضرورة حماية الأطفال والشباب من المخاطر الأخرى التي يواجهونها في البيئة التعليمية ونشجع اتخاذ تدابير فعالة في هذا الصدد.
    We recognize the need to protect children and young people from other risks they face in the educational environment and encourage the taking of effective measures in that regard. UN وندرك ضرورة حماية الأطفال والشباب من المخاطر الأخرى التي يواجهونها في البيئة التعليمية ونشجع اتخاذ تدابير فعالة في هذا الصدد.
    other risks to continued high levels of global FDI included inflation and macroeconomic imbalances. UN ومن بين المخاطر الأخرى التي تتربص باستمرار المستويات المرتفعة للاستثمار الأجنبي المباشر في العالم التضخم واختلالات الاقتصاد الكلي.
    28. In its resolutions relating to the mandate, the General Assembly has on various occasions expressed its grave concern regarding the saliency of gender-based violence and the other risks faced by women defenders. UN 28- وقد أعربت الجمعية العامة مراراً في قراراتها بشأن الولاية عن قلقها الشديد إزاء بروز العنف الجنساني ومخاطر أخرى تواجهها المدافعات().
    95. Many young people do not have access to adequate employment, which leads to other risks. UN 95 - ولا تتاح للكثير من الشباب إمكانية الحصول على وظائف مناسبة، مما يؤدي إلى حدوث أخطار أخرى.
    (iii) other risks of migrating and domestic work; UN الأخطار الأخرى المتصلة بالهجرة وبالخدمة المنزلية؛
    Audit of the adequacy of arrangements for the implementation of the clean development mechanism by UNFCCC: " Governance measures were not adequate to mitigate reputational and other risks " UN مراجعة مدى ملاءمة الترتيبات الموضوعة لتنفيذ آلية التنمية النظيفة التي وضعتها الاتفاقية: " لم تكن تدابير الإدارة كافية للتخفيف من المخاطر المتصلة بالسمعة والمخاطر الأخرى "
    :: Enterprises must be able to access finance on reasonable terms and to protect themselves against price and other risks through appropriate instruments. UN :: تمكين المؤسسات من الحصول على التمويل بشروط معقولة وحماية أنفسها من مخاطر تقلبات الأسعار وغيرها من المخاطر بالاستعانة بالأدوات المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more